Errands перевод на португальский
851 параллельный перевод
- would help you fit in your bridal errands.
- a ajudaria a encaixar as coisas de noivado.
Running errands for that racketeer.
Levando recados para esse vigarista.
Oh, I reckon he has a couple of errands to do.
Penso que ele tem alguns lugares onde quer ir.
You know every rebel in town, you run errands for them.
Você conhece cada rebelde da cidade, faz recados para eles.
- I'll run errands.
- Eu espantarei os errantes.
- She runs errands, too?
- Também faz recadinhos?
Happen I can run errands for the butcher... and he'll give me scraps of meat for you, and perhaps even a bone.
Posso fazer entregas para o homem do talho... e ele daria retalhos de carne para si, quem sabe até um osso.
Yes, David, hurry and get dressed, I want you to do some errands.
Veste-te. Quero que faças uns recados.
And ran errands.
E fazia recados.
I'll tell her that you had some errands, and that'll cover it.
Irei dizer a ele que tinha umas tarefas, e isso o encobrirá.
Ed, would you tell Lucy that Mildred had some errands to do... and that she's taking the bus over to your place?
Ed, diria ao Lucy que Mildred tem umas tarefas... e que irá de autocarro para a sua casa?
She had some errands to do.
Tinha umas tarefas.
- I had a couple of errands to run.
Bo? - Tive coisas para fazer.
Why'd you send them out of there on those fool errands?
Porque os enviou nesses recados tolos? Porquê?
I was just trying to do your errands.
Estava a caminhar a tentar comprar o que me pediu.
- I've got some errands in town. - All right.
- Tenho umas coisas a fazer na cidade.
Well, I run the office and tend the cabins and grounds and do little errands for my mother. The ones she allows I might be capable of doing.
Trato do escritório, das cabanas e do terreno, e faço recados para a minha mãe, aqueles que ela me acha capaz de fazer.
One should never do errands fo the others.
Nunca se deve trazer recados para os outros.
Percy could sleep there, run errands.
Percy poderia dormir lá, tomar conta de tudo.
But just to get me out of the way they send me off on these long useless errands.
Mas para que eu não atrapalhe, me mandam fazer tarefas inúteis.
There was no need to run errands for the Brits.
Não devíamos ter deixado os ingleses.
And errands for Mother in Garden City, lunch with Susan...
E ir pra mamãe à Garden City. E almoçar com a Susan...
Suppose I take care of your mother's errands?
E se eu fizesse as coisas pra sua mãe?
They go out for sandwiches, cigarettes, run errands, make themselves useful.
Vão comprar-nos sanduíches, cigarros, fazem recados, tornam-se úteis.
This is a slight unmeritable man, meet to be sent on errands.
Que homem sem mérito algum! Só serve para levar recados.
I mean, Mr. Lang might have errands for me to run, but I don't know if...
O Sr. Lang pode mandar-me fazer umas coisas, mas... Está bem.
And it's 6 : 00 and you have errands to run.
São 18h00, e tens recados para fazer.
Now, darling, you will do those errands for me, won't you?
Querida, fazes esses recados por mim, não fazes?
Jean was just running errands for me last night.
A Jean ia fazer uns recados para mim, ontem à noite.
Uh, Miss Chandler, I'm afraid Mr. Parks claims your secretary had a date with him last night. But when she got down to the bookstore where he was, she was all upset because you'd given her those errands to run.
Menina Chandler, lamento, mas o Sr. Parks afirma que a sua secretária tinha um encontro com ele, ontem, mas, ao chegar à livraria onde ele estava, ia irritada porque a incumbira de todos aqueles recados.
Well, he said it wasn't too hard to talk her into skipping the errands, except for the dress?
Disse que não foi difícil dissuadi-la dos recados, tirando o vestido.
- I have to get some more errands.
- Tenho que comprar outras coisas.
Thirty years I've run his errands for him!
Há trinta anos que lhe faço os recados!
I've still got a few errands to do.
Eu ainda tenho algumas coisas para fazer.
You need someone to help with the exercise and someone standing by with a towel or running errands?
Precisas de alguém para te ajudar nos exercícios... e de alguém por perto para te dar a toalha ou fazer recados?
I got to go run some errands for Mr. Books.
Tenho de ir fazer uns recados ao Sr. Books. Eu prometi-lhe.
Canvas shoes are the best for running all errands... therell be no sitting on the sofa when one is wearing a... rope-soled sneaker, shaped like a sandal, much used by people... of very modest income or low condition.
Elegante há de vestir o cantor de serenatas... deve cubrir as patas com um bom par de... calçado de fibra de canhamo, com forma de sandália, muito comum entre a gente... de recursos muito modestos ou de baixa condição.
Well, anyway, he comes in the office, right? So, I just do a few errands for him. So, he goes around, he tells everybody in the entire office, he says I'm the brightest,
Ele foi até lá, e fiz algumas coisas para ele... e ele disse a todos que eu era brilhante, que há anos ele não via uma pessoa tão inteligente e animada por lá!
She gives him 1,001 errands to do.
Dá-lhe 1001 recados para fazer.
Try and imagine them as they float around us on their spiritual errands.
Tentem e imaginem-nos a flutuar à nossa volta nas suas caminhadas espirituais.
I have a few errands to run.
Tenho de tratar de alguns assuntos.
I had a million errands. Paul Haskell had another staff meeting.
Tinha um monte de coisas para fazer, Paul Haskell convocou outra reunião.
Well... I, uh, I have some errands to run, and then I thought we'd spend the evening...
Tenho umas coisas para fazer, e acho que vemos o caso logo à noite...
Mr. White, excuse me, but I have a couple of errands to run before lunch.
Perdão, mas tenho umas voltas a dar antes do almoço.
You ran his errands.
Conduzia as missöes dele.
I got to run a few errands.
Eu tenho que resolver alguns negócios.
I set myself up with a date with this girl, but the colonel's got me runnin'errands.
Tenho um encontro marcado, mas o Coronel pôs-me a fazer recados.
You can run errands, be my assistant. I might get caught.
Pode ser meu assistente.
I've run their errands for them.
Eles fizeram seus recados.
I have errands to run anyway.
Também tenho de tratar de algumas coisas.
- Can I help you with any errands?
Precisa de algo?