Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ E ] / Espera

Espera перевод на португальский

141,747 параллельный перевод
Wait.
Espera.
Oh, Jasmine, wait.
Jasmine, espera.
Wait!
Espera!
Just so you know, I'm waiting for you guys to wrap this up so I can get some coffee.
Estou à espera que vocês acabem a conversa para eu poder tomar café.
I'm sorry, Peter, but I already have a taxi waiting.
Lamento, Peter, mas eu já tenho um táxi à espera.
Okay.
- Está bem. - Espera...
Wait... wait, what?
Espera, o quê?
Wait till they get to the golf course and find out there's no fire.
Espera até chegarem ao campo de golfe e descobrirem que não há fogo!
Wait, Marley, don't shake your wet fur in the middle of this fancy party.
Espera, Marley, não abanes o teu pêlo molhado no meio desta festa finória.
Wait a minute, this is just a disguise!
Espera um pouco, isto é apenas um disfarce!
Hang on, I got this.
Espera lá, eu trato disto.
Hold on. Let me patch you through to Hera.
Espera, deixa-me passar-te para a Hera.
- Wait, what's she doing?
Espera, o que é que ela está a fazer?
Wait, wait.
Espera, espera.
We've all been waiting for you to wake up.
Estávamos à espera que acordasse.
How he's waiting for me to come home and tell him all about my big trip.
À minha espera para lhe contar tudo sobre a minha grande viagem.
Felix is waiting.
O Felix está à espera.
I'll be waiting right out here.
Fico aqui à tua espera.
Wait, Sarah.
- Espera, Sarah.
Been expecting me, Sarah?
- Estava à minha espera, Sarah?
We're in a holding pattern.
Estamos num compasso de espera.
- Wait
- Espera.
At best, Kelly'd be sitting in a jail cell waiting for trial.
na melhor das hipóteses o Kelly vai para uma cela de prisão à espera do julgamento.
He's waiting on new car keys to be delivered, right?
Ele está à espera que sejam entregues as novas chaves para o carro, certo?
Well, me and Ryan, we were all geared up waiting in our work car.
Bem, eu e o Ryan, tínhamos tudo preparado estávamos à espera no nosso carro de trabalho.
Wait a minute, there's another possibility.
Espera um pouco. Há outra possibilidade.
Okay, most smuggling operations, they expect to write off a certain percentage of their shipments.
A maioria das operações de contrabando espera receber uma taxa por carregamento.
Wait, hey...
Espera...
Hold on.
Espera.
And if you ever do decide to do that, you got a job and got your Five-O ohana waiting for you.
E se decidires fazer isso, terás o teu trabalho e a tua família na "Five-O" à tua espera.
- Wait, hold on, you're a goddamn cheater.
Espera. Aguenta aí. Tu és um maldito trapaceiro.
- Now, hold on.
Eh, espera aí.
I'll be in the street waiting'.
Estarei na rua, à tua espera.
Wait, slow down.
Espera.
Hang on.
Espera.
Wait, what now?
Espera ai, como é? !
Wait, you know us?
Espera, você conhece-nos?
If we... wait, never mind.
Se nós... Espera aí, esquece.
Dive! - No, no, wait!
- Não, não, espera!
Yeah! Wait, what?
Espera, o quê?
40 years ago, everything burned down except this building.
Há 40 anos ardeu tudo, excepto este edifício. Espera.
Okay, hey, head home, wait, okay?
Vai para casa e espera por mim.
You just wait right here, honey.
Espera aqui, querida.
Yes!
Sim! Espera.
- I've been waiting for you.
- Tenho estado à tua espera.
I'll never forget how we met, waiting in line for the Pirates of the Caribbean attraction at Disneyland.
Lembro-me de nos conhecermos na fila de espera para a diversão "Piratas das Caraíbas" na Disneyland.
♪ But is Davy Jones'Locker What lies in store?
Será o Cofre do Homem Morto O que o espera?
Oh, wait.
Não, espera.
Wait, wait, wait, wait.
Espera aí...
Hold on.
- Espera.
Hold on...
Espera aí...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]