Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ E ] / Everything is gonna be all right

Everything is gonna be all right перевод на португальский

65 параллельный перевод
Everything is gonna be all right.
Vai ficar tudo bem.
But Mussolini say by-and-by everything is gonna be all right.
Mas o Mussolini diz que em breve tudo estará bem.
" everything is gonna be all right.
"... tudo voltará a estar bem. "
Everything is gonna be all right.
Tudo se vai arranjar.
Everything is gonna be all right now.
Tudo vai ficar bem agora.
Honey, everything is gonna be all right.
Querida, vai correr tudo bem.
Everything is gonna be all right.
Vai dar tudo certo.
Believe me, everything is gonna be all right.
Acredita em mim, vai ficar tudo bem.
Everything is gonna be all right.
Vai ficar tudo bem. Vai ficar tudo bem.
What I'm saying is, all I really want... is someone to hold me... and tell me that everything is gonna be all right.
O que estou a dizer é, tudo o que eu realmente quero... é alguém que me abrace... e que me diga que tudo vai ficar bem.
Everything is gonna be all right.
Tudo vai ficar bem.
- Everything is gonna be all right.
- Tudo vai ficar bem.
Everything is gonna be fine. Everything is gonna be all right.
Vai correr tudo bem.
Everything is gonna be all right.
- Vai correr tudo bem.
I am so close, I swear. Then everything is gonna be all right.
Estou tão perto... eu juro tudo vai ficar bem.
Until I know everything is gonna be all right.
Até que saiba que vai correr tudo bem.
No, but everything is gonna be all right.
Não, mas vai ficar tudo bem.
- Everything is gonna be all right, right?
- Vai ficar tudo bem, não vai?
everything is gonna be all right.
Vai ficar tudo bem.
Everything is gonna be all right.
Vai ficar tudo bem...
Everything is gonna be all right.
Vai tudo correr bem.
Everything is gonna be all right.
Tudo ficará bem.
Laura, everything is gonna be all right.
Laura, tudo vai correr bem.
Everything is gonna be all right.
Vai correr tudo bem.
Yes. Everything is gonna be all right.
Sim. "Vai ficar tudo bem".
I just hope that everything is gonna be all right.
Só espero que tudo acabe bem.
- Everything is gonna be all right.
- Vai tudo correr bem.
They're supposed to hold you and tell you everything is gonna be all right.
Devem segurar-nos e dizer-nos que vai ficar tudo bem.
She'd give me a hug, she'd tell me everything is gonna be all right. And...
Dava-me um abraço, e dizia-me, que tudo ia correr bem...
Everything is gonna be all right.
Tudo bem. Vai tudo correr bem, sim.
Everything is gonna be all right.
TRADUÇÃO : VAMPIRÃO AND RICARDO PIRES REVISÃO : VAMPIRÃO
I promise. Everything is gonna be all right.
Vai ficar tudo bem.
I need you to get in front of those cameras and let all of America know that everything is gonna be all right. - What?
Preciso que te coloques em frente daquelas câmeras e que digas a toda a América que vai ficar tudo bem.
I promise you, everything... everything is gonna be all right.
Eu prometo-te, tudo... Tudo vai ficar bem.
It is easy to see all right Everything's gonna be all right
É fácil dizer a mim mesma que vai tudo correr bem.
Everything is gonna be all right.
Tudo saiu bem.
Is everything gonna be all right?
Vai ficar tudo bem?
It's about a woman who is alone in a very, very cold world... and all she wants more than anything is to have someone hold her close... and to tell her that everything's gonna be all right.
Fala de uma mulher sozinha num mundo muito frio. O que ela quer mais que tudo, é ter alguém que a abrace... e lhe diga que tudo vai dar certo.
Is everything gonna be all right someday?
Vai tudo ficar bem algum dia?
Everything's gonna be all right, Echidna. But my life is filled with so much pain.
Tudo vai dar certo, Echidna.
is everything gonna be all right now, mama?
Agora ficará tudo bem, mamãe?
Well, listen, all right, everything is gonna be fine.
Ouve-me está bem?
Everything is gonna be fine, all right?
Vai correr tudo bem, certo?
Please, everything is - everything's gonna be all right.
Por favor, tudo vai... Tudo vai ficar bem.
Whoa, whoa, listen, Bones, everything is gonna be okay between you and Angela, all right?
Ouve, Ossos, tudo vai ficar bem entre ti e a Angela, está bem?
Everything is really gonna be all right
Vai tudo correr muito bem
is everything gonna be all right?
Vai tudo ficar bem?
Is everything gonna be all right back there?
Vai ficar tudo bem?
Whoa-whoa, listen, Bones, everything is gonna be okay between you and Angela, all right?
Escuta, Bones, vai ficar tudo bem entre ti e a Ângela, não vai?
Baby... this is a sign made... that everything's gonna be all right.
Querida... É um sinal, Megan. Vai tudo correr bem.
All you need to know is that everything is gonna be fine, all right?
Tudo o que precisas de saber é que vai ficar tudo bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]