Evoque перевод на португальский
20 параллельный перевод
It's a lot more potent than anything we can conjure up.
É muito mais potente do que qualquer feitiço que eu evoque.
Would you like precious jewels, works of art?
- Pense neles. Evoque sua lembrança.
♪ And make it through to the other side ♪
" E evoque-se, através desta escrita sagrada, Moisés.
And Roger will attempt to write a bittersweet, evocative song that doesn't remind us of "Musetta's waltz."
E o Roger vai tentar escrever uma canção que evoque alegria e tristeza... mas que não se pareça com "A Valsa de Musetta"
Somehow an event that evokes heartache and desperation... doesn't exactly say St. Martin to me.
De alguma forma, um evento que evoque angústia e desespero não me faz pensar em "St. Martin".
But first, our group needs a name that evokes America's proud history of citizens rising up to defend our way of life.
Mas primeiro, o nosso grupo precisa de um nome que evoque a história do orgulho americano dos cidadãos mobilizados para defender as suas formas de vida.
Let this water call to mind your baptismal sharing... in Christ's redeeming passion and resurrection.
Que esta água evoque o teu baptismo, na paixão e ressurreição de Cristo.
'It's called the Evoque,'and even though it's covered in Range Rover badges,'it doesn't look especially tough or off-road-y.
Ele chama-se Evoque... E apesar de estar coberto com emblemas Range Rover... Ele não parece ser particularmente robusto, ou para uso off-road.
So, it's the perfect place to decide if the new Evoque is a proper Range Rover or just a big designer girl's blouse.
Então, é o lugar perfeito para decidir se o novo Evoque é um Range Rover de verdade... Ou se é apenas uma bicha estilizada.
Now, this is no small challenge because the Evoque doesn't have a massive separate chassis, it doesn't have a low range gearbox, and it doesn't have a big fire-breathing V8.
isto não é um desafio pequeno porque o Evoque não tem um baita chassis separado... Não tem uma caixa reduzida, e não tem um baita V8 cuspidor de fogo.
'But I did find out something pleasing about the Evoque.'
Mas eu descobri algo agradável no Evoque.
'This is where you normally need a low-range gearbox,'but instead the Evoque has an electronic off-road system called terrain response.'
É aqui onde, normalmente, dava jeito uma caixa reduzida... Mas o Evoque tem um sistema off-road electrónico chamado "Terrain Response".
'Soon, I found myself in a narrow, rocky canyon,'and the Evoque started to struggle.'
Logo, encontrava-me numa garganta estreita e rochosa... E o Evoque começava a sofrer.
'But eventually the Evoque had to throw in the towel.'
Mas eventualmente, o Evoque teve que desistir.
'After they'd stripped the Evoque of most of its paint...'
Após terem removido a maior parte da pintura do Evoque...
'Eventually, the buggy chaps deposited me on a dry riverbed,'but since I was now running late for my date with Cher,'there was no time to give the Evoque a breather.'
Eventualmente, a malta dos buggys deixaram-me no leito de um rio seco... Mas já que estava atrasado para o meu encontro com a Cher... Não tinha tempo para deixar o Evoque recuperar fôlego.
'Right, I'm pretty sure that Cher is not going to be interested in the road test of the Evoque, so here's a quick sum-up.
Certo, tenho certeza que a Cher não estará interessada no teste do Evoque. Então, um pequeno resumo.
It shall be a name that evokes Rome... but not really Rome.
Deve ser um nome que evoque Roma. Mas não seja realmente Roma.
I want music that evokes blood and battle and beatings.
Sim, quero música que evoque sangue, batalha e tareia.
Don't evoke 9 / 11 on me.
Não evoque o 11 de Setembro.