Excite перевод на португальский
322 параллельный перевод
Do not excite her.
Não a perturbe.
What is it that you're so excited to be throwin'in my face?
O que é que queres atirar à minha cara, que te excite tanto?
To be candid, Father, a prolonged future doesn't excite me.
Para ser sincero, um futuro prolongado não me anima.
The doctor said you shouldn't excite yourself.
O médico disse que não deves emocionar-te.
Got something over here that'll excite your palate, yes, sir.
Tenho aqui uma coisa que lhe vai excitar o palato, sim, senhor.
Now, don't excite yourself.
Não se agite.
Darling, why should I excite you?
Querida, porque deveria eu preocupar-te?
You mustn't excite yourself this way.
Não te podes emocionar assim.
Because old people got nothing else they can get excited about.
Porque os idosos não têm mais nada que os excite.
Do not call me Richard.
Tudo bem, Sir, não se excite.
And who are they who so excite my daughter?
Quem são eles, que tanto entusiasmam a minha filha?
But you know how to trigger a scandal. Excite the audience.
Mas sabe como criar escândalos e animar o público.
And you're worked up over that?
Isso é que te dá tanto excite?
- Now let's not get excited.
- Não se excite. - Foi longe demais.
Not just for the sweet music they make, but- - but physically, they- - they excite me just to look at them.
Não só pela doce música que fazem, mas... mas fisicamente, elas... elas excitam-me só por olhá-las.
Please, Monsieur, you must not excite yourself.
Por f avor, monsieur, nãose exalte.
Please, Madame, do not excite yourself.
Por f avor, não fique nervosa. Aindanãosão 1O horas.
Well, it's all right, now don't get excited.
Está tudo bem. Não se excite.
It's obviously been rigged to unduly excite the jury.
É óbvio que foi ensaiado para animar indevidamente o júri.
Now, please, don't get carried away.
Por favor, nao se excite.
We don't want to excite him, so just the three of us will go on from here.
Não o queremos perturbar, por isso só nós três continuamos a partir daqui.
You excite me.
Você excita-me.
For the same reasons you excite me.
Pelas mesmas razões que você me excita.
It'll excite the others.
Isso incitará os outros.
Rebellious hell, if thou canst mutine in a matron's bones, and excite her to such great lust!
Ardente inferno, inflamas no corpo de mulher...
"Some get a kick from cocaine."
Há quem se excite com coca...
- Very nice. These things excite me so!
Estas coisas me excitam tanto!
The clumsy cliché of the smashed watch registering 1 : 15 had been done deliberately to excite my disbelief.
O velho truque do relógio quebrado marcando 1 h15 era deliberado, para provocar minha incredulidade.
- Doesn't it excite you? - No.
- Não que excitar você?
Only one thing could excite me tonight :
Só uma coisa poderia me excita hoje à noite :
Does it excite you to make love... to someone so famous?
Não fica excitada em fazer amor... com alguém tão famosa?
You excite me, Dawn, not your fame.
É você que me excita, Dawn, não sua fama.
These things that... you can't excite me like that!
Estas coisas que... Não me podes excitar assim!
One that would excite less comment.
Não, mas sei que estás desapontado.
- Please don't be excited.
- Por favor, não se excite.
Mom, do not fret.
Mãe, não se excite.
It's true that you don't excite anyone anymore. You're a parody. Everyone laughs at you.
É verdade que já não excitas ninguém... que te tornaste grotesca... que fazes rir toda a gente.
- Oh, Lord, don't excite me
- Deus meu, não me excites
It's most dreary, doesn't excite me at all.
É terrivelmente maçador, não me estimula nada.
Darling, you excite me so much.
Querido, você me deixa excitadíssima.
- Don't get excited.
- Não se excite.
Mr Kessler? Mr Kessler, try not to excite yourself.
Sr. Kessler, tente não se excitar.
- So it doesn't excite you
- Não te excita assim.
Don't flatter yourself, Mr. Hazelrigg.
Não se excite, Hazelrigg...
- Is that what excite all about?
- É por isso toda esta excitação?
- Ah, maybe that's how he gets his rocks off.
- Talvez ele se excite com isso.
Don't get excited!
Não se excite.
Don't excite yourself!
Não se exalte!
THE MAN'S AN IDIOT. WALTER, DON'T EXCITE YOURSELF, PLEASE.
Walter, não se exalte, por favor.
But you can't get upset like this.
Mas não te excite!
Now, listen, tiger, don't get all het up. This fight is fixed, remember?
Escute, não se excite.