Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ F ] / F1

F1 перевод на португальский

63 параллельный перевод
The organisers of the really claim that by tomorrow attendance would top 50,000 in protest at the tactical nuclear weapons carried by the F1-11's based there.
"Os organizadores do protesto esperam a presença amanhã... " de 50.000 pessoas em protesto " contra as armas nucleares tácticas transportadas pelos F1-11 ali baseados.
Press F1, and then type in the same phone number you've just called.
- OK. Prime F1, e depois digita este mesmo número de telefone.
So his move should be F1, C4.
Por isso, ele deve jogar F1-c4.
Your next move should have been F1, C4.
Mas devia ter jogado F1-c4!
F1, enter.
F1, Enter.
- Yeah? - An AS 335 F1 Twinstar named Abigail.
Um Twinstar AS 335 F1 chamado Abigail.
Rowan Atkinson for instance bought himself a McLaren F1.
Rowan Atkinson, por exemplo, comprou um McLaren F1.
Are F1 racers male... or female?
Os pilotos de F1 são homens... ou mulheres?
Are F1 racers, male or female?
Os pilotos de F1, são homens ou mulheres?
F1 racers, huh?
Os pilotos de F1, não é?
F1 racers, huh...
Os pilotos de F1...
Excuse me but are F1 racers, male or female?
Desculpem-me, mas os pilotos de F1 são homens ou são mulheres?
Now, today, you're calling me from a red, convertible F1 Ferrari, isn't that it? Right? Candy red?
Hoje, está a ligar-me de um Ferrari F1 encarnado, descapotável, não é isso?
That's more than an F1 driver suffers.
É mais do que o que um piloto de F1 sofre.
It is a Sativa Indica blend F1 but I've taken this mix up to a F6 on a small scale and I've stabilized the genetics for seeing sales in the future.
É uma mistura de Sativa Indica com F1... mas elevei essa mistura para F6 numa escala menor... e estabilizei os gêns para vender mais no futuro.
And I'm F1.
E eu sou um F1.
Are we asking if Grandma's tests are covered under the F1 provision?
Vamos perguntar se os testes da avó se inserem na categoria F1?
Because I think the F1 only covers the blood work.
Acho que a F1 só cobre análises ao sangue.
Then you hit F1, tab, tab.
Depois carregas em F1, tab, tab.
I probably hit F1 instead of Enter. I don't know.
Eu provavelmente devia ter carregado em F1 em vez de Enter... eu não sei
F1 225...
F1225...
However, um, interesting thing about this car particularly is the previous McLaren supercars, the F1 and the Merc SLR, were very, very expensive.
No entanto, hum coisa interessante sobre este carro particular É dos supercarros da McLaren anteriores, o F1 eo SLR Merc, eram muito, muito caro.
Monaco Grand Prix 3 June 1984 Eighth race Senna in Formula One
Grande Prémio de Monte Carlo 3 de Junho de 1984 6ª Corrida de Senna na F1
No. 1 ( Grand Prix Formula One )
Nº 1 ( Grande Prémio de F1 )
Jackie Stewart F1 Világbajnok 1969, 71, 73... in which the other world champions clashed with other drivers, you, in the last 36, 48 months, you run into other cars and drivers more than all other samples combined.
Jackie Stewart Campeão do Mundo de F1 - 1969, 71, 73 e contasse as vezes que eles entraram em contacto com outros pilotos, tu, nos últimos 36 ou 48 meses, estiveste em contacto com mais carros e pilotos do que eles devem ter estado no total.
Voice of Professor Sid Watkins F1 Doctor
Voz do Prof. Sid Watkins Médico da Fórmula 1
Voice of Mark Fogarty Journalist F1
Voz de Mark Fogarty Jornalista de F1
Voice of Professor Sid Watkins Medical F 1
Voz do Prof. Sid Watkins Médico da F1
Voice of Prof. Sid Watkins Medical F1
Voz do Prof. Sid Watkins Médico da F1
He's so happy, he's bought the other Grand Prix drivers who have been down to Top Gear T-shirts.
Tão feliz que eu comprou a todos os outros pilotos de F1 que passaram por Top Gear uma camisa.
Did anyone see the Grand Prix last weekend?
Alguém viu o Grande Premio F1 do fim de semana?
These are the numbers, 220 horsepower, 350 pounds, the minimum machinery for the maximum performance, far more power-to-weight than a Formula One car, more speed, too.
Estamos perante 220 cavalos e 158 kg, o mínimo de maquinaria para o máximo de desempenho, a relação potência-peso é maior do que num carro de F1, e a velocidade também.
Over 210 miles an hour at tracks like Mugello, where an F1 car tops out at 200.
338 km / h em circuitos como Mugello, onde um carro de F1 atinge 322 km / h.
F1 and shift, jeez!
F1 e shift, por favor!
D3 to f1.
D3 para F1.
Among other things, American diplomats proved that Iraq owed billions of dollars to France and Russia, for the purchase of Exocet missiles and fighter aircraft such as Mirage F1 and MiG.
Entre outras coisas, os diplomatas americanos provaram que o Iraque devia milhares de milhões de dólares à França e à Rússia, pela compra de mísseis Exocet e aviões de guerra como Mirage F1 e MiG.
When the Grand Prix practice was over, we went in search of some F1 drivers so we could get some tips.
Quando os treinos do Grand Prix terminaram, nós fomos procurar alguns pilotos de F1, para nos darem algumas dicas.
I'm not exactly steeped in F1 folklore, but still, that was the most amazing track driving experience I've ever had.
Eu não estava com todo aquele clima de F1, mas mesmo assim, aquela pista foi melhor experiência de pilotagem que eu já tive.
Anyway, obviously you've done many Formula 1 races and you've been successful in a lot of them.
Obviamente já fizeste várias corridas de F1, e venceste várias.
Cos this is the only opportunity, really, where Formula 1 drivers get to drive the same car to see how you compare to all the others.
Porque esta é a única oportunidade, onde os pilotos de F1 podem guiar o mesmo carro, para que possamos comparar uns aos outros.
Fastest F1 driver we've had!
O piloto de F1 mais rápido que já tivemos!
Of course, the McLaren F1 was another one of your...
É claro, o McLaren F1 foi outro dos seus...
Right. So, for example, if you were presented with a McLaren F1.
Então, por exemplo, qual seria sua análise sobre a McLaren F1?
They come in here, acting like they ride dirt bikes... they're lifted F1s...
Eles vêm para aqui, fingem que andam em motas de cross... com os seus F1 subidos...
That's a lower division, where idiots like me mess about in the hop of being talent-spotted to race in F1.
É uma classe mais modesta, onde idiotas como eu se batem na esperança de que o seu talento lhes dê uma chance de correrem na F1.
Clay's a senior figure in F1.
O Clay é uma figura de topo na F1.
And since the economics of F1 are not so significantly different to the economics of F2, well, we thought if we were going to be losing money, we might as well be doing it on the big roulette table in F1.
E, já que a gestão económica da F1 não é assim tão diferente da da F2, bem, pensámos que, se iríamos perder dinheiro, podíamos muito bem fazê-lo na grande roleta da F1.
We will, of course, have more information as we get it, but it is the sight and sound of F1 nobody likes to see.
Daremos certamente novas informações logo que as obtivermos, mas estas são imagens e sons da F1 que ninguém gosta de ver.
This season's fight for the F1 World Championship has so far been the story of two men.
Esta temporada, a luta pelo Campeonato do Mundo de F1 tem até agora sido limitada a dois homens.
Scuffles broke out today between demonstrators and police as a further squadron of American F1-11 Strike Bombers arrived at the US Airforce Base of Baywaters had flown non stop from Texas refuelling in mid Atlantic.
"A violência explodiu hoje entre os manifestantes e a Polícia. " quando Um novo esquadrão de bombardeiros de ataque F1-11 Americanos chegou à Base Aérea... " de Baywaters num voo sem escala,
Anyway, the news.
Como provavelmente viram continuaram a transmissão do Gran Premio de F1 do fim de semana passado...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]