Fache перевод на португальский
21 параллельный перевод
It has been the murder site of jacques sauniere, the meeting place for robert langdon and sophie neveu, and due to the suspicions of the police chief bezu fache, the starting point of the pursuit that eventually leads to london and then scotland.
Foi o local do assassínio de Jacques Saunière... o ponto de encontro de Robert Langdon e Sophie Neveu... e devido às suspeitas do chefe de polícia Bezu Fache... o ponto inicial da perseguição... que leva a Londres e à Escócia.
It has been the murder site of Jacques Sauniere, the meeting place for Robert Langdon and Sophie Neveu, and due to the suspicions of the police chief Bezu Fache, the starting point of the pursuit that eventually leads
Foi o cenário do homicídio de Jacques Saunière, o local de encontro de Robert Langdon e Sophie Neveu e, devido às suspeitas do chefe da Polícia, Bezu Fache, é o ponto de partida da perseguição que acaba por levar
My police chief, Capitaine Fache, had hoped considering your expertise and the markings on the body you might assist us.
O meu chefe, o Capitão Fache, esperava que considerando a sua experiência e as marcas no corpo nos pudesse ajudar.
Capitaine Fache is waiting for you.
O Capitão Fache aguarda-o.
I'm Captain Bezu Fache.
Sou o Capitão Bezu Fache.
Captain Fache, obviously I can't tell you why.
Capitão Fache, é obvio que não lhe posso dizer porquê.
You must follow my directions very closely and, above all reveal nothing to Captain Fache.
Tem de seguir as minhas instruções à risca e, acima de tudo nada revelar ao Capitão Fache.
So, what do you think about the fourth line of text Fache wiped clean before you arrived?
Então, que pensa da quarta linha de texto que o Fache apagou antes da sua chegada?
Fache isn't even looking for other suspects, okay?
O Fache não está à procura de mais suspeitos, ok?
We call Fache "the Bull." Once he starts, he doesn't stop.
Chamamos ao Fache "o Touro". Quando começa, não pára.
Fache was never gonna let me just stroll out of here, was he?
O Fache não planeava deixar-me sair daqui da mesma forma que entrei, pois não?
Fache doesn't like to be eluded, even on a good day.
O Fache não gosta de ser enganado, nem mesmo num dia bom.
Fache says to wait, so I wait.
O Fache diz para esperar, portanto eu espero.
What's Fache thinking?
Que tem o Fache em mente?
Fache is Opus Dei.
O Fache é Opus Dei.
Maybe even Fache didn't.
Talvez nem mesmo o Fache.
Go on, Fache.
Vá, Fache.
Get me Fache.
Chama o Fache por mim.
Get me out of here, Fache.
Tire-me daqui, Fache.
Help me, Fache.
Ajude-me, Fache.
- What then? Should I grow a mustache that "fache le portugueche"? - No.
Cultivo um bigode que "fache le portugueche"?