Faculty перевод на португальский
774 параллельный перевод
He is studying on a worker's faculty, burdened with scientific figures and formulas, striving to find a real secret of zvenyhora, the secret of the Ukrainian treasures.
Ele estuda na universidade dos trabalhadores tentando encontrar nas idéias e fórmulas da ciência o verdadeiro segredo de Zvenigora O segredo da riqueza da Ucrânia.
It would please the faculty if you would throw your cigar away.
Agradeciamos que deitasse fora o charuto.
Members of the faculty, faculty members, students of Huxley and Huxley students!
Prezados membros da Faculdade e membros prezados da Faculdade! Prezados estudantes de Huxley e estudantes prezados de Huxley!
We'll reconvene at tomorrow night's regular faculty meeting.
Amanhã à noite, temos a reunião ordinária de professores.
Mr. Cheyne, Harvey's "severe treatment" came from no member of the faculty.
Sr. Cheyne, a "severidade" não proveio de qualquer professor.
No more college classrooms or faculty meetings.
Não há mais aulas nem reuniões de professores.
He had the happy faculty of enjoying all his talents, And through them, he gave voice To the America he knew and loved so well.
Ele tinha a feliz faculdade de defrutar de todos os seus talentos, e através deles, ele deu voz à América que ele conheceu e tão bem soube amar.
I got the faculty all up out of bed.
Toma este dinheiro.
- Speaking of teachers... - Yes? The faculty is coming for tea on Tuesday.
Por falar em professores, Sr. Wilson, eles virão para um... chá na terça-feira.
I'm already developing my faculty for seeing millions of miles.
Estou desenvolvendo a capacidade de ver a milhões de quilómetros.
There's a welcome-home party at the hotel for the new girls on the faculty.
Há uma festa para New faculdade.
A divorce... I'd have to resign from the faculty!
Um divórcio... eu teria que deixar de dar aulas!
The faculty should have made me honorary idiot.
Que estupidez! A Faculdade devia dar-me o título de "idiota jubilado".
That I've killed someone, or stolen the faculty funds?
Que matei alguém, que fiz um desfalque na Faculdade?
"on recommendation of the President and Faculty"
"em recomendação do Presidente e da Faculdade"
They're on the faculty at Parkman College.
- Estão na faculdade na Universidade de Parkman.
Larry Channock is having some faculty men over for his watered-down cocktails.
Larry Channock convidou pessoal da faculdade para um daqueles cocktails.
Not without faculty authorisation.
Preciso de autorização da faculdade.
But since you'll be giving a series of lectures, the Dean would like to... give you faculty status.
Mas como vai dar uma série de liçöes, o reitor gostaria de... lhe dar uma cátedra.
Me, on a faculty?
Eu, catedrático?
I'm entertaining some of the faculty.
Convidei mais membros da faculdade.
Mr. Brady, why do you deny the one faculty of man that raises him above the other creatures of the Earth? The power of his brain to reason.
Sr. Brady, porque nega ao homem a única faculdade que o diferencia de todas as outras criaturas da terra o poder que tem o seu cérebro de raciocinar.
Dr. Markway is a trained anthropologist... a respected member of a university faculty.
O Dr. Markway é um antropólogo qualificado... um membro respeitado do meio académico.
How long have you been on the faculty of this university?
Há quanto tempo trabalha nessa universidade?
Kelp, as I recall, upon your arrival here, I told you and the other new faculty members, I will not stand for any member of staff utilising the university's facilities for his or her own personal experiments.
Kelp, se bem me lembro, quando você chegou... disse a você e aos outros membros do corpo docente... que não ia tolerar que usassem nossas instalações... para suas próprias experiências.
Thank you, it's terribly considerate and kind of you, and I appreciate it, and I've always said there should be a closer interrelationship between the student and the faculty based on better learning, yet the Purple Pit is off limits to the faculty of the university.
Venha conosco. Obrigado, é muita gentileza sua, e eu agradeço... e eu sempre achei que deveria haver uma maior proximidade... entre os estudantes e os professores... mas o Purple Pit é proibido para o corpo docente.
The faculty is always ready to serve the needs of the students.
Os professores devem sempre atender às necessidades dos alunos.
What about the faculty members?
E os professores?
- The faculty...!
- Os professores...
Right now : a healthy jog and a couple of tutorials, an indescribable lunch with the faculty at 12 : 45...
Agora : corrida. Depois : duas orientações, um almoço de professores indescritível às 12 : 45...
Professor Armstrong, I have been asked by the committee of the faculty to put to you some questions.
Professor Armstrong, a comissão da faculdade pediu-me que lhe fizesse algumas perguntas.
Before this faculty interrogation begins,
Antes de iniciar o interrogatório,
This faculty meeting must terminate at once.
Esta reunião tem de terminar já.
Miss Sherman, the faculty would like to ask you a few general questions about...
Miss Sherman, a faculdade vai fazer-lhe umas perguntas gerais...
The faculty interrogation this morning? Called off.
O interrogatório na faculdade foi desmarcado.
When you've had as many faculty parties as I have...
Quando se foi a tantas festas de professores como eu...
Musical beds is the faculty sport.
A cama é o desporto dos professores.
Consciousness of the sublime was a faculty that the Romantic movement added to the European imagination.
Consciência do sublime era uma faculdade que o movimento Romântico adicionou à imaginação Européia.
O lord, we beseech thee, have mercy on our faculty, amen.
Senhor, nós te rogamos, tende piedade da nossa faculdade, ámen.
Well, gentlemen, I'll just remind you Of the faculty rules.
Muito bem, vamos então relembrar as regras da nossa faculdade.
Rule two : no member of the faculty Is to maltreat the abos In any way whatsoever
Regra dois, nenhum membro da faculdade pode maltratar os aborígenes, seja de que forma for, se alguém estiver a ver.
But our great Lawgiver tells us that never, never will the human have the ape's divine faculty for being able to distinguish between evil and good.
Mas o nosso grande legislador diz que nunca, jamais o humano irá ter a faculdade divina do macaco de ser capaz de distinguir entre o bem e mal.
Twenty-five students were arrested along with three faculty members believed to be members of a militant organization.
Foram presos 25 estudantes e 3 professores que se julga serem militantes de uma organização.
For the faculty, and for Wildstones students, amusement and recreation are no less important than studying ;... they are more important!
Para os professores, e para os alunos de Wildstone,... a diversão e a recreação não são menos importantes que o estudo ;... são mais importantes.
Faith is the amazing faculty of men which enables us to believe things which we know to be untrue.
A fé é um dom do ser humano... que nos permite acreditar em coisas... que sabemos serem irreais.
You're a respected and admired figure a full professor on the faculty of the Harvard Medical School.
Uma figura respeitada e admirada... professor de medicina em Harvard.
I sit around the living rooms of other young married faculty members talking infantile masturbation, who's sucking up to the head of the department whose tenure is hanging by a thread.
Sento-me em salas de estar de outros jovens casais, a falar... sobre masturbações infantis, como quem será o novo chefe... ou quem está por um fio...
I've set up a faculty meeting.
Marquei uma reunião da faculdade.
What do you think about dynamite faculty?
O que achas de "Dynamite Backely"?
We got a principal who can't wait to get to his board position, with a faculty who hate their jobs.
O diretor está à espera de uma promoção. Professores que odeiam os seus trabalhos.
The faculty can keep their seats.
P'ra quê?