Fairview перевод на португальский
223 параллельный перевод
Write this down. 2-2-2-2 Fairview Avenue.
Anota ai... 2,2,2,2
I guess you'll agree that Westbridge is as good a place as Fairview Manor.
Sabe que Westbridge é um bairro tão bom quanto Fairview Manor.
- Mr. And Mrs. Stanley Banks 24 Maple Drive, Fairview Manor.
- Sr. e Sra. Stanley Banks. Maple Drive, 24, Fairview Manor.
Well, I did know that he was judging the Fairview Dog Show next month.
Ou não sabia? Bem, sabia que irá julgar... o Fairview Dog Show no próximo mês.
Why don't you put her in the Fairview show next month?
Porque não a inscreve no show Fairview do próximo mês?
He drawed old Little Venus over in Fairview.
Ele desenhou o Little Venus em Fairview.
I have gone to a lot of trouble checking his Uncle Deke out of Fairview Mental Hospital.
Eu pessoalmente tive muitos problemas ao tirar o seu tio Deke do Hospital Fairview Mental.
( man ) 36 Fairview Road.
36 Fairview Road.
You mean it's just a tape-recorded message backwards?
Queres dizer que é uma mensagem gravada a andar para trás? E quando a ponho em normal... 36 Fairview Road... Sim.
And when I reverse it.... ( man ) 36 Fairview Road... Yes. 36 Fairview Road....
36 Fairview Road...
Your "guest house" on Fairview Road.
Na sua "casa de visitas" em Fairview Road.
( Hannibal ) They say that he has lunch... at the Fairview every afternoon.
Ouvi dizer que almoça no Fairview todos os dias.
We lost a kid a month ago to Fairview.
Nós perdemos uma criança mês passado em Fairview.
That's just the way we do things here in Fairview, isn't it?
Esta é a maneira como fazemos as coisas aqui em Fairview, não é?
Reports from Fairview indicate a drive-in was blown away.
Informações vindas de Fairview, indicam que um cinema ao ar livre foi destruído.
What do you say we drive out to Fairview and bowl?
Que dizes a saírmos e jogarmos um bowling?
Oh, God, corner of Third and Fairview.
Na esquina da 3ª e da Fairview.
Woman strangled to death in Fairview Park.
Uma mulher foi estrangulada no Fairview Park.
This morality play was being produced at the fairview county courthouse.
Esta peça de moralidade estava a ser produzida no tribunal judicial de Fairview.
Like every city, Fairview had a neighborhood that was less than desirable.
Como todas as cidades, Fairview tinha um bairro indesejável.
It's good.
REDINGTON-FAIRVIEW HOSPITAL CENTRAL
Even on the map. Fairview seems far away.
Mesmo no mapa, Fairview parece ser longe.
Good-bye fairview.
Adeus Fairview.
Even on the map.fairview seems far away.
Mesmo no mapa, Fairview parece ser longe.
She lives next door to me in Fairview.
A Mary Alice Young. É minha vizinha em Fairview.
Uh, they need a model to demonstrate the new buick lacrosse at the fairview mall.
Eles precisam de uma modelo para demonstrar um novo modelo de carro num supermercado.
The residents of the Fairview County Jail looked forward to every Tuesday.
Os "habitantes" da cadeia de Fairview esperavam ansiosamente a chegada das Terças-feiras.
There was a reason David Bradley was the most successful lawyer in all of Fairview.
Havia uma razão pela qual o David Bradley era o advogado com mais sucesso em Fairview.
Oh no, that's way out in Fairview.
Não, isso foi lá em Fairview.
I really do hope you folks will be happy here in Fairview.
Realmente espero que vocês sejam felizes aqui em Fairview.
I'm the assistant warden at Fairview County Jail.
Sou o director da prisão de Fairview.
Meanwhile, at the Fairview County Prison, Maisy Gibbons was delighted to find out she had a visitor. But she was soon reminded, one should always beware of visitors bearing gift baskets.
Entretanto, na prisão, a Maisy Gibbons ficou encantada quando soube que tinha uma visita, mas logo viu que mais vale desconfiar das visitas que levam cestos com presentes.
Rex and I have been members of the Fairview Country Club for years and lately it seems to have lost some of its exclusivity. And so, I've decided not to renew our membership.
Eu e o Rex somos sócios do Clube há imensos anos, mas o Clube já não está tão selecto, portanto decidi não renovar a inscrição.
Once a month, the creme de la creme of Fairview society would attend a semi-formal luncheon at the home of Maxine Bennett.
Uma vez por mês, a sociedade das mulheres de Fairview compareciam a um almoço semi-formal na casa da Maxine Bennett.
It's the name of a well-known establishment on the outskirts of Fairview.
é nome de um estabelecimento bem conhecido na periferia de Fairview
The final battle was about to be waged at the Fairview County Courthouse.
A batalha final estava prestes a desenrolar-se no tribunal de Fairview.
THE MEMBERS OF THE FAIRVIEW CHAPTER OF A.A. ENDED EVERY MEETING WITH A PRAYER.
Os membros das reuniões do A.A. de Fairview terminavam todas as reuniões com uma oração.
the most successful private investigator in fairview was a man named oliver weston.
O investigador privado mais bem sucedido de Fairview, era um homem chamado Oliver Weston.
It doesn't rain very often in the town of Fairview, but when it does, it pours.
Não chove muito amiúde na cidade de Fairview, mas quando chove, chove a potes.
There's no place in Fairview that's more peaceful.
Em Fairview, não encontra lugar mais sossegado.
[Mary Alice] Edward Sibley was the beloved founder of the town of Fairview.
O NOSSO PAI FUNDADOR Edward Sibley fora o adorado fundador da cidade de Fairview.
I remember moving to Fairview and meeting people.
Lembro-me de me mudar para Fairview e conhecer pessoas.
Fairview Chamber of Commerce, the annual dinner.
No Jantar anual da Câmara de Comércio de Fairview.
Each year as part of their fund-raising drive, the Fairview adventure scouts would award a shiny new bike to whoever sold the most magazine subscriptions. And each scout would set out utterly convinced the prize would be hers.
Como parte da angariação de rua, todos os anos, o corpo de escuteiros de Fairview, oferecia uma bicicleta novinha em folha a quem vende-se mais assinaturas de revistas, e cada escuteira fazia-se à estrada, convencida que o prémio seria seu.
Should we go introduce ourselves?
- FAIRVIEW REALTY Vamos lá apresentar-nos?
If she's always right there behind you with her superior version, staking out her claim as Fairview's number-one homemaker...
Se ela vai lá estar sempre atrás de ti com a versão superior, a aparecer como a cozinheira número um de Fairview...
So, how do you like being the first lady of Fairview?
Então, como é seres a Primeira-Dama de Fairview?
You've heard me make before, but something I feel very, very strongly about.
... sabes que já o fiz, mas é algo em que acredito. CIDADE DE FAIRVIEW Almoço da Direcção
I'm meeting her at fairview park to give it to her, and i'm guessing you'll want to come with me.
Vou encontrar-me com ela amanhã no parque de Fairview para lho dar. E imagino que queiras vir comigo. Sim.
- You're leaving Fairview? - Yeah.
- Vocês vão embora de Fairview?
Mike Delfino had been badly injured in a hit-and-run accident, and was now in a coma at Fairview Memorial Hospital.
E, encontrava-se em estado de coma, no Hospital Fairview Memorial.