Farming перевод на португальский
590 параллельный перевод
( translator ) I came from a farming family and we were all so enthusiastic because since Hitler had taken power, he'd done so much for the farmers.
Era de uma família de agricultores e estávamos todos entusiasmados, porque desde que Hitler subira ao poder, tinha feito muito pelos agricultores.
Have been farming for 60 years, but never tried dumplings yet...
Fui o dono durante 60 anos, e nunca provei pastelinhos cozidos...
Yeah, this is the arm I do all my farming with.
Sim, este é o braço com que faço todo o trabalho agrícola.
You know, I do all my good farming with this arm and it's a sin and a shame, the way it's gonna hold me up.
Faco todo o meu Ç trabalho agrícola com ele, e é um pecado e uma pena a forma como me vai atrasar.
It's near broken and I can't do no farming.
Está quase partido e näo posso cultivar.
And with the food shortage all over the world, farming's about the most important work there is.
E com a excassez de comida por todo o mundo, cuidar de terra é o trabalho mais importante que existe.
You scapers don't know what farming is!
Vocês mandriões não sabem o que é cultivar a terra!
Thought I might try my hand at farming'or ranching'... if I can find me some cattle.
Deparei com eles no Missouri. Achei que devia tentar a sorte como agricultor ou criador de gado se conseguir algum gado.
You're gonna go farming'?
- E vais dedicar-te à agricultura?
Sorry you're not comin along. I'm not much at farming'. Or ranching'either.
- Não tenho jeito para agricultor ou para lavrador.
Missouri. Hear you have some good farming'country upriver.
Soubemos que têm boa terra de cultivo, pelo rio acima.
Laura doesn't think farming would be much fun.
Laura não acha que seja muito divertido ser agricultora.
Kibbutz is a farming community.
Kibbutz é uma comunidade agrícola.
This is farming country, a place for people to bring up their families.
É uma zona agrícola, um local para as pessoas constituírem família.
- We do our hunting and farming here.
- Caçamos e cutivamos aqui.
Outwardly, herb-farming
Extra-oficialmente, ervas medicinais.
He's going in more for tree farming now.
Agora se dedica mais ao cultivo de árvores.
I'm no good for farming.
Não sirvo para agricultor.
Who's talking about farming?
Quem falou em agricultura?
Farming wouldn't hardly interfere.
Não terias que cultivar a terra.
Well, as I was saying, I was quite happy farming my bit of land down in Buckinghamshire when these United Nations fellows started worrying me.
Como eu ia dizendo, fiquei feliz por ter um pedaço de terra no Buckinghamshire.
Yeah, a little bit of experimental farming.
Sim, umas experiências de agricultura
Ain't nothing crazy about farming.
Não há nada louco na agricultura.
I want to show you my farming.
Quero mostrar-lhe a minha quinta.
Oh, it's such a place as I used to dream of, Pete, living on the river. It's set well on solid ground, with rooms for living and cooking and to put the children in and... And ground for farming and a garden and space for chickens.
Oh, é um lugar como eu costumava sonhar, Pete a viver num rio uma casa grande em terra firme...,... um solo para a agricultura e um jardim e espaço para frangos.
Make enough money from seed for farming equipment, then I'II put all our land under cultivation and make Brentwood hall seIf-sustaining again.
Ganhar dinheiro suficiente a partir de sementes para comprar equipamentos agrícolas, Então vou colocar toda esta terra a produzir E fazer Brentwood Hall autosuficiente novamente.
This isn't farming country.
Esta terra não é de cultivo.
But over there, right over there just about, oh, I'd say about 10 or 15 miles you never seen such rich farming and grazing land.
Mas por ali, bem ali... a umas, diria 10 ou 15 milhas... nunca se viu terra melhor para cultivo e pasto.
So I sneaked out, and I've been doing what most of you have been doing - farming.
Por isso escapei-me, e estive onde a maioria de vós faz a sua vida - na herdade.
Do some farming, too, near Tulip, Texas.
Também sou agricultor, perto de Tulip, no Texas.
I told her you didn't like farming any better than your pa did.
Disse-lhe que, tal como o teu pai, não gostavas de ser fazendeiro.
I thought I was tired of farming.
Pensei estar farto de agricultura.
Plan to do a little farming.
Pretendo fazer uma pequena quinta.
Ain't no such thing as a little farming.
Não existe isso de pequena quinta.
I know you want to go back to farming.
Sei que quer voltar a trabalhar a terra.
We had a very interesting talk. About farming.
Tivemos uma interessante conversa... sobre lavoura.
Third, between farming and industry.
E três : entre agricultura e industria.
You know I don't yet know my powers or my talents in farming but I shall do my best.
Sabe Ainda não conheço os meus dotes ou as minhas aptidões na agricultura mas darei o meu melhor.
If he marry her, she'll give up farming, all right.
Se ele casar com ela, ela desistirá da herdade, certamente.
I'd give up farming, all right.
Também abdicava da herdade, certamente.
There's farming.
Há a agricultura.
Things like farming, engineering, plumbing.
Plantar, construir coisas, consertar coisas.
Except now that he's gone, I don't have too much appetite for farming.
Só que agora que ele se foi, a agricultura saiu-me do goto.
Mostly good land for farming and... raising cattle and raising a family.
É uma boa terra para lavoura... para criar gado... e construir uma família.
Farming, hunting, looking after the men, having children.
Cultivar, caçar, cuidar dos homens, parir.
But soon we'll hold elections, let the people choose their leaders and you can voluntarily step down and return to your simple farming.
Mas em breve teremos eleições e as pessoas escolherão os seus líderes e podes-te retirar voluntariamente e voltar para a tua quinta.
There's just about nothing I don't like about farming.
Aliás, gosto de quase tudo na agricultura.
Someone who knows farming.
Alguém que saiba de agricultura.
Which is a bit of a pity As this is farming club.
O que é uma pena, porque estamos no Clube da Quinta.
And on farming club tonight We'll be taking a look At the ministry's latest preventative proposals
Esta noite, no Clube da Quinta, vamos olhar para as últimas propostas preventivas do Ministério para lidar com possíveis surtos de febre aftosa.
Can be increased dramatically But first, a farming club special :
Mas primeiro, um especial do Clube da Quinta :