Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ F ] / Fascism

Fascism перевод на португальский

173 параллельный перевод
The father of fascism
O Pai do Fascismo
Fascism hadn't produced the heaven on earth that he promised them.
Portanto, ele usou-se do velho truque de lançar uma guerra no estrangeiro para desviar as atenções dos problemas internos.
Lots of people make the error of grouping Pareto and Spengler together because they both feel that democracy is through, whereas actually Spengler is the philosophical basis for Fascism.
Sabe, muitas pessoas cometem o erro de colocar... Pareto e Spangler juntos... só porque os dois acham que a democracia está acabada. Sendo que, na verdade, Spangler é a base filosófica... do fascismo.
Then it's called fascism.
A isso chama-se fascismo.
Germany. Fascism. Hitler.
Alemanha, fascismo, Hitler.
That our Mussolini is better than Hitler... our fascism better than Nazism!
Que o nosso Mussolini é melhor que o Hitler e o nosso fascismo é melhor que o nazismo!
But I think this country is going pell-mell into fascism. The pigs are on the campus now.
Esse país está-se a tornar fascista, não estás a ver?
Your methods... are war, fascism, torture.
Seus métodos... São a guerra, o fascismo, a tortura.
Your methods are war, fascism and torture.
Seus métodos são a guerra, o fascismo e a tortura.
In France, the left more it was worried in cleaning its proper high positions, of what in barring fascism come of is.
Na França, a esquerda estava mais preocupada em limpar os seus próprios altos cargos, do que em barrar o fascismo vindo de fora.
In three months fascism will be crushed, but now fierce fighting is going on on the Oder, near Budapest, in Pomerania.
Em três meses o fascismo será esmagado, mas a luta é feroz agora no Oder, perto de Budapeste, na Pomerânia.
I just want to live, to live under anyone, under fascism, under capitalism, with Hitler, without Hitler.
Só quero viver, viver sob qualquer estado, sob o fascismo, sob o capitalismo, com Hitler, sem Hitler.
Young, because Fascism has rejuvenated our blood with glowing ideals from ancient times.
Jovens porque o fascismo rejuvenesceu o nosso sangue, com ideais luminosos antiquíssimos.
- Lack of faith in Fascism?
- Falta de fé no fascismo?
Would you like to drink a toast to the triumph of Fascism?
Ouça... Quer fazer um brinde à vitória do fascismo?
Don't make us crack your skulls open to convince you that Fascism is for your protection and dignity!
- Por que temos de rachar-vos a cabeça para que compreendam que o fascismo quer proteger-vos, restituir-vos a dignidade e a coragem?
But the Russians found that they were supporting the pack of the war against the fascism alone and Ocidente did not make the sufficient.
Mas os russos achavam que estavam a suportar o fardo da guerra contra o fascismo sozinhos e o Ocidente não fazia o suficiente.
Workers against fascism! Comrade José Ricardo Ahumada!
Contra o fascismo, trabalhadores! Um pouquinho para trás. Está bem assim!
We are against fascism.
Somos contra o fascismo.
I believe that fascism can no longer be tolerated.
Não dá mais para agüentar o fascismo.
21st June. the main Worker's Headquarters ( CUT ), summons a mass demonstration of force against fascism.
Em 21 de junho, a CUT convoca uma demonstração de força contra o fascismo.
"State Technical University - The People Against Fascism"
POLITÉCNICO PÚBLICO O POVO CONTRA O FASCISMO
But you can be sure that the Unidad Popular... and President Allende... will fight to the end against fascism... until it's crushed once and for all... if you are with us.
Mas tende bem ciente que a Unidade Popular... e o Presidente Allende... lutarão até o fim contra o fascismo. Até que o tenhamos esmagado. Graças a vós.
Fascism has left us an inheritance of misery, humiliation, and death.
O Fascismo deixou-nos um legado de miséria... Viva Estaline.
If anything, fascism is anti-me.
É mais, o fascismo é anti-inquilino do sexto andar.
And as the years went on, she wrote angrily of the threat of fascism... and of the Nazis, of Mussolini and Adolf Hitler... and of the holocaust that was on the way.
E com o passar dos anos escrevia amarguradamente sobre a ameaça do fascismo e do nazismo. De Mussolini e Adolf Hitler e do holocausto que vinha a caminho.
And Fascism offered Zelig that kind of opportunity... so that he could make something anonymous of himself... by belonging to this vast movement.
E o fascismo oferece a Zelig esse tipo de oportunidade... para que ele pudesse tornar-se anónimo... pertencendo a esse vasto movimento.
Then we woke up to fascism.
Então, uma manhã, acordamos num estado fascista.
Fascism is here to stay.
O fascismo veio para ficar.
It's not that I condone fascism or any "ism," for that matter.
Não é que defenda o fascismo, ou qualquer "ismo".
Fascism's dead.
O Fascismo está morto.
Who rules? Fascism is coming back.
O fascismo está a voltar.
Fascism's coming back!
Vem é o fascismo.
Fascism!
fascista!
Under Fascism everything good is prohibited.
Como porquê? É que no Fascismo todas as coisas boas são proibidas.
-... and fascism popular again? - You are.
O senhor.
And who is responsible for making hatemongering and fascism popular again?
E quem é o responsável pela nova popularidade do ódio e do fascismo? O senhor.
Death to fascism!
Morte ao fascismo!
Death to fascism!
Morte ao facismo!
Ophuls was just one of the European expatriates... most of them refuges from Fascism... who were largely responsible for the exploration of these new darker territories.
Ophuls foi apenas um dos europeus, muitos deles refugiados do fascismo, responsáveis pela exploração destes terrenos novos e sombrios.
It's very subtle, but it's a new form of fascism, really.
É muito subtil, mas é uma nova forma de fascismo.
So you know fascism?
Então conheces o fascismo?
We have to defeat fascism, that's the priority.
Temos que derrotar o fascismo, essa é a prioridade.
Fight with us against fascism.
Lutem connosco contra o fascismo!
Down with fascism.
Abaixo o fascismo!
Some of the most sincere and dedicated fighters against fascism have been murdered.
Alguns dos mais sinceros e dedicados lutadores contra o fascismo, foram assassinados.
We express our profound gratitude to Comrade Stalin... for eliminating fascism from the face of the Earth... and freeing our land from the Nazi's rule of evil.
Expressamos a nossa profunda gratidão para com o Camarada Estaline por eliminar o fascismo da face da terra e libertar o nosso país do diabólico domínio nazi.
In Italy, they had a shorter word : Fascism.
Na Alemanha, chamaram à nova ordem Nacional-Socialismo ou Nazismo.
The Technical University will fight fascism to the end!
O Instituto Politécnico lutará contra os fascistas até o fim!
Fascism shall fail!
Democracia operária!
The struggle to the death with fascism has began and will end the day we have a free Chile, sovereign, socialist for which you fought and gave your life.
Paris, 1 de maio de 1977.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]