Feedback перевод на португальский
583 параллельный перевод
MAN ( static ) : We're getting a feedback here, but there is a large crowd of the press corps around him listening to this. TV cameras.
Estamos recebendo algumas informações... mas há uma multidão aqui em frente à universidade... há câmeras de TV e uma grande quantidade de repórteres...
I'll check the positive feedback.
- Eu verifico o Feedback.
- Feedback.
- Feedback.
Christ! What would rock and roll be without feedback?
O que seria do rock and roll sem feedback?
He got feedback together and he also played in his own inimitable way.
E tocou na sua maneira inimitável.
But most groups I was with didn't let me do my own thing... like feedback in Midnight Hours.
A maior parte não me deixava tocar as minhas coisas, como Midnight Hours...
It'll be on the auxiliary feedback circuit.
Deve estar no circuito auxiliar.
I'm gettin'a power feedback now :
Há retroalimentação da energia.
- All right, Doc, I'm getting a power feedback now :
- Há retroalimentação de energia, doc.
They're feeding back.
Estão a fazer feedback..
My bio-feedback counsellor and you're the second!
O meu conselheiro de bio-feedback e tu és a segunda pessoa!
You left me sitting in Chicago with an overheated bio-feedback machine.
Deixaste-me plantado em Chicago com um aparelho de biofeedback sobreaquecido.
You can see the type of feedback information provided to the task-seek composition hierarchy at each level.
Também se pode ver o tipo de informação recebida.
Using the new SensoLock feedback technique,
Usando a nova técnica de SensoLock,
- I just want to say some... - ( microphone feedback )
Só quero dizer uma...
Well, it's a little late to get this kind of feedback.
Bem, é tarde demais para esse tipo de opinião.
[Sighs ] [ Microphone Feedback]
BOM DIA, PEORIA
What if it's a feedback-loop controller?
E se isto for um controlador de loop de feedback?
I need, I need feedback!
Eu preciso, eu peciso de retorno!
A feedback virus.
Vírus de gabarito.
- but I got a lot of positive feedback.
- mas eu tive muitas reacções positivas.
That's right, Will Smith here on community feedback.
É verdade, sou o Will Smith, com a opinião da comunidade.
Got your food bag, bio-feedback, catheter... It's all there.
Aqui está o teu saco de comida, os sensores, o cateter.
An artist's growth depends upon accurate feedback.
O êxito de um artista depende da reação que provoca.
They're having difficulty controlling the feedback.
Custa-Ihes controlar a reação. Há mais do que podem suportar.
The signal is just playing hockey with your feedback control.
O sinal está jogando com seu controle.
He's working on it, buy you know how Rick is unless he needs some feedback or some little piece of equipment, we won't hear from him till the problem solved.
Poderíamos ir mais rápido se tivéssemos as sequências. Ele está a trabalhar nisso, mas já conheces o Rick. A menos que precise informação ou de algum equipamento não nos vai dizer nada até resolver o problema.
[FEEDBACK]
Equipe Oldies orgulhosamente apresenta :
There's an energy feedback returning through the beam.
Há um retorno de energia voltando pelo feixe.
An energy feedback.
Sobre um retorno de energia.
The feedback from the transfer beam would tear us apart.
O retorno do feixe faria-nos em pedaços.
You gotta come down because we've got free tickets to give away, but we are completely surrounded by cops. We need some feedback here. Go.
Tens que vir cá abaixo porque temos bilhetes de borla para dar, mas estamos completamente cercados de policias, Precisamos de alguma ajuda aqui, vamos.
When you broke out of the cybernet, a feedback charge fried his memory.
Quando saiu da cybernet, desencadeou uma descarga eléctrica que fritou a memoria dele.
Are there any feedback anomalies in the dynametric array?
Há anomalias de realimentação da matriz dinamétrica?
- What's the feedback reading?
- Qual é o valor de realimentação?
Feedback reading is zero.
Valor de realimentação a zero.
You put a normal telephone handset to that ear, it'll cause feedback and reveal that you're wired.
Se colocar um telefone normal naquela orelha, vai fazer interferência e será descoberto.
Make sure we don't have some kind of cascade feedback causing this.
Certifica-te que não temos algum tipo de falha em cascata a causar isto.
You can get feedback on it from r Baker here.
Aqui a ra. Baker pode explicar-vos isto melhor.
He craves feedback.
Quer ter feedback.
The magneton pulse is causing a feedback loop.
O impulso está a causar um ciclo de feedback.
The warp coils are locked into a feedback loop.
Dax para Sisko. As bobines warp estão presas em feedback.
Captain, their deflector shields are creating a feedback loop.
Capitã, os escudos deflectores deles estão a criar um laço de realimentação.
It created a feedback loop between the holodeck computer and your program.
Ela criou um laço de realimentação entre o computador do holodeck e seu programa.
That's because your memory circuits are being eradicated by the feedback loop.
Isto é devido aos seus circuitos de memória estarem a ser apagados pelo laço de realimentação.
Because of the feedback loop, if you destroy the simulation, you will be destroyed as well.
Devido ao laço de realimentação, se você destruir a simulação, você será destruído também.
What you're perceiving as pain is really the feedback loop eradicating your memory circuits.
O que você está percebendo como dor é na verdade o laço de realimentação apagando seus circuitos de memória.
Re-activation itself should prove no problem, but there's still a feedback error.
A reativação não deve constituir um problema, mas existem erros no feedback.
DVDRIP by Feedback Overflow.
Legendas traduzidas por repoman76.
It's like super feedback.
Ajustei a interferência...
Bomb has a double-feedback loop.
É ele.