Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ F ] / Fees

Fees перевод на португальский

898 параллельный перевод
He's paid very large fees because his work is important.
É bem pago porque o seu trabalho é importante.
From the rich he could have commanded princely fees.
Dos ricos ele podia obter altos honorários...
Are the fees so high? Not high, interesting.
Cara não, mas, interessante.
And also the size of your fees.
E os teus honorários também.
I'll get you top fees, with Barnum, Buffalo Bill, everywhere.
Vou conseguir-lhe muito dinheiro... com Barnum, Bufallo Bill e em todo o lado.
- Nice smooth matters with excellent fees.
- Casos leves com excelentes remunerações.
I shan't be able to pay all the costs and fees.
Eu não serei capaz de pagar todos as custas e taxas.
So candid, he's already told me we'll have to sue him for our fees.
Tão sincero, que já me contou que teremos que processá-lo pelos nossos honorários.
Their fees subsidize your work at the poor hospital.
Eu sei que os seus honorários subsidiam o seu trabalho no hospital para os pobres.
You will not find me ungenerous in the matter of fees.
Verá que sou generoso em matéria de honorários.
Medical school left me with a lot of debts and with HMOs cutting their fees, my practice was barely breaking even.
A Universidade deixou-me com muitas dívidas e com a Ordem dos Médicos a reduzir os seus preços as consultas mal davam para viver.
And the manager is paying out the fees in Hanover and sending the people home.
E o diretor paga o cachê em Hanover e manda o pessoal embora.
With procedural fees, interest and costs, etc. It brings us to 50,780.
Com a abertura do processo, os juros de mora, as despesas e afins, chegámos às 50780.
Lining his pockets with land fees.
Encherá os bolsos com as taxas das terras.
Now, I know that we can't go too far in robbing the sick or we'd get in trouble like that book exposing the costs of funerals and cemetery fees.
Mas eu sei que não podemos ir longe demais em roubar dos doentes ou vamos ter problemas como aquele livro expondo os custos dos funerais e taxas de cemitério.
Your fees? - Rs. 15.
Meus honorários?
Your monthly paychecks went on analysts'fees.
No entanto, devo dizer, que parece estar muito bem aqui. Oh... é uma loucura. Quer uma tragada?
The fees are going up again.
As prestações vão voltar a aumentar.
My fees as a detective are not exactly trifling, but a Stradivarius, you're not serious?
Os meus honorários não são triviais, mas um Stradivarius? - Não está falando sério?
What's your consultation fees?
Qual é o preço das suas consultas?
I take fees for medicines not for giving some sense.
Eu cobro pela consulta não por incutir bom senso nas pessoas.
You'll have to pay me my fees.
E tens que pagar os meus honorários.
I have an awful feeling we're not going to get our fees on this job.
Tenho um mau pressentimento que não seremos pagos por este trabalho.
They are engaged in a bitter punch-up over repeat fees On the overseas sales of their nature documentaries.
Estão envolvidos numa luta feia por causa de honorários de reposição das vendas no estrangeiro dos seus documentários sobre a Natureza.
There's school fees for the two boys coming up And the wife's treatment costing more now, sir.
Vêm aí as propinas dos dois rapazes, e o tratamento da minha mulher está mais caro.
Like the music of repeat fees...
Como a música das reposições. - Por isso...
I have paid the fees. I have also become a life member.
Tenho pago as taxas devidas. E também me tornei membro vitalício.
They sell their love to merchants and sailors, and fees are fixed by the Senate.
Vendem os seus amores aos mercadores, aos marinheiros, e os preços são fixadas pelo Senado.
- All fees going to you, of course.
- A comissão seria sua, é claro.
In addition, there are several sets of tuition fees impossibly overdue.
A somar a isto, há vários casos de pagamentos em atraso.
And unless all your outstanding fees are paid by Easter,
E a não ser que todos os pagamentos sejam feitos até à Páscoa,
And as your fees have not been forthcoming,
E dado que as tuas prestações não têm sido pagas,
No fees?
- Sem comissões?
- No fees.
- Sem comissões.
Pretty good pickings, solving crimes for barons and putting your fees into Swiss banks.
Boas colheitas, a resolver crimes para baröes e a pôr os honorários em bancos suíços.
By the time he pays his agent's fees, business management, expenses, dues...
E ainda tem que pagar o agente, o assessor, mais gastos e dívidas...
- But pay your fees first.
- Mas paguem primeiro as entradas.
More than enough to cover my fees here.
Mais do que suficiente para cobrir as minhas despesas aqui.
Don't you wish to discuss your fees and expenses?
Não deseja discutir os seus honorários e despesas?
I don't discuss fees, I get what I want. I realise you get paid for risking your life
Você é pago para arriscar a vida.
Well, on an estimated production budget of $ 941,000, with a contingency of 59,000 to round it out to the million, so far we're in for atleast two-thirds ofthe fees.
Num orçamento de produção de 941.000 dólares, com uma contingência de 59.000 para o arredondar para o milhão, até ao momento já vamos em dois terços.
On top of that, any fees will be shared by us both.
Além disso, todas as joias de inscrição seriam partilhadas por nós dois.
Which means that... if we are to deduct those costs from the license fees after 7 years... our income would be less than we had calculated.
O que significa que... se fossemos deduzir esses custos ao aluguer ao fim de 7 anos... o nosso lucro seria menor do que o suposto.
That's why I can no longer pay my sister Rina's fees.
Mas eu prometi a minha mãe moribunda sair desse caminho. É por isso que eu não posso mais pagar as taxas da minha irmã Rina.
She's also crying ; she hasn't paid her school fees, and is leaving. If she leaves the school, I'll cry a lot!
Ela também está a chorar, ela não pagou as taxas da sua escola, e está saindo.
Your school fees had been paid.
E eu não vou deixar você chorar também!
That includes inoculation, medicine and after-hour fees.
Isso inclui vacinação, remédios e uma taxa fora de horas.
As of 9 : 30 a.m., with compound interest and administrative fees, the total is $ 9,332,448.55.
Tudo mais 39 % por semana dá exactamente, nove milhões, trezentos e trinta e dois mil, quatrocentos e quarenta e oito dólares e vinte e cinco cêntimos.
And now you have to pay the school fees again.
E agora têm que pagar tudo de novo.
You paid my fees.
Irmã
- The labour should get his fees before his sweat dries up. lt'll be good if you ask for forgivance What do you want?
Sem a nossa ajuda vocês não podem fazer nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]