Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ F ] / Fell asleep

Fell asleep перевод на португальский

1,604 параллельный перевод
You fell asleep.
Tu adormeceste.
- I fell asleep after we, you know... - Not after.
- Eu adormeci depois de nós, sabes...
I fell asleep because I had already finished.
Eu adormeci porque já tinha acabado.
I fell asleep for... a second behind the wheel.
Adormeci... por um segundo ao volante.
Last month, I fell asleep in the parking lot.
No mês passado, adormeci no parque de estacionamento.
I fell asleep at a restaurant.
Eu adormeci num restaurante.
- I fell asleep during sex.
- Eu adormeci enquanto fazia sexo.
So I fell asleep during sex- - so what?
Eu adormeço no acto. E depois?
Oh, I think I fell asleep.
- Creio que adormeci.
Appa fell asleep!
O Appa adormeceu!
I told you it was there before I fell asleep.
Eu disse-te antes de adoremecer, que estava lá.
You were hiding and you fell asleep in the clothing rack and...
Escondeste-te e adormeceste no meio da roupa e...
I had my bedroll beside Victorita and we fell asleep.
Armei meu colchonete ao lado de Victorita... e dormimos.
Sorry, I fell asleep watching Sabado Gigante last night.
Desculpa, ontem adormeci a ver o "Sábado Gigante".
She fell asleep smoking a cigarette in front of the TV.
Ela adormeceu à frente da TV a fumar um cigarro.
Probably strangled her, then made it look like she fell asleep on the couch.
Provavelmente estrangulou-a e fez com que parecesse que ela adormeceu no sofá.
The two guards who fell asleep on duty were just pretending.
Os guardas que adormeceram em serviço estavam a fingir.
I once fell asleep in my own vomit.
Uma vez adormeci em cima do meu próprio vomitado.
We stayed up late talking then I fell asleep in his room.
Ficámos até tarde, a falar. Depois adormeci no quarto dele.
Apparently, he fell asleep while wearing his bleaching tray, sir.
Aparentemente, dormiu quando usava a ponte de branqueamento, senhor.
You thought I fell asleep on the bed that night... didn't you?
Pensaste que tinha adormecido na cama naquela noite, não foi?
At night you fell asleep, Hesho slept in the bus.
À noite quando você adormeceu, a Hesho foi dormir no ônibus.
That's really nice of you to offer, but, Aaron just fell asleep.
És muito gentil, mas o Aaron acabou de adormecer.
Then I fell asleep.
Depois adormeci.
- Because I fell asleep.
- Porque eu adormeci.
I fell asleep.
Eu adormeci.
How did you know Wright fell asleep in the car?
Como sabias que o Wright adormeceu?
I fell asleep half way through.
Adormeci a meio.
I swear, I was up studying at Pilar's house and I fell asleep and...
Juro que estava a estudar em casa da Pilar. Mas adormeci...
Or you fell asleep on the couch watching Xena reruns, which I still think makes you a dork.
Ou adormeceste no sofá a ver reposições da Xena, coisa que continuo a pensar que faz de ti um totó.
- Yeah, we thought you fell asleep...
- Sim, pensavamos que tinhas adormecido...
I think he was exhausted, he fell asleep as soon as his head hit the pillow.
Acho que ele estava exausto, adormeceu mal encostou a cabeça na almofada.
And that he once fell asleep on Ted Danson's roof?
E que ele uma vez dormiu no telhado do Ted Danson?
Henry just fell asleep.
O Henry acabou de adormecer.
Mr. Streed said she fell asleep twice in Latin.
Mr. Streed disse que ela adormeceu duas vezes em Latim.
... I fell asleep more or less thereNat 9 : 00 pm
Devo ter-me deitado por volta das nove.
It was not very smartNmy part let happenNbut I fell asleep for half an hour and this means that nowNmosquitoes are indulging me
E como já estou farto de procurar escaravelhos ou encontrar uma cobra aqui e ali está na altura de ir à procura de algo mais acima na cadeia alimentar. Estou a cortar um bocado deste cedro para criar um pau de arremesso.
Elsa said he fell asleep the second she put his jammies on.
A Elsa diz que ele adormeceu mal vestiu o pijama.
Venus Williams. Remember that time you fell asleep?
- Lembras-te quando adormeceste...
I know that you fell asleep on top of her in Paris... in Paris, France.
Pois é, Jack, sei que adormeceu em cima dela em Paris. Em Paris, França.
Got swamped with paperwork and fell asleep in an on-call room.
Fiquei atolada de papelada e adormeci na sala do turno.
I mean, she fell asleep.
Ela adormeceu.
- I fell asleep before you got home.
- Ontem, adormeci antes de chegares.
you fell asleep in my arms.
Adormeceste nos meus braços.
I guess I kind of fell asleep on the job.
Acho que adormeci no meu posto.
And I fell asleep.
E adormeci.
- I was the only pledge who fell asleep?
- Fui o único candidato que adormeceu?
And Brett and I fell asleep.
E o Brett e eu adormecemos.
Something fell on him. But he didn't feel a thing, he was asleep.
Foi atingido por alguma coisa, mas não sentiu nada.
I fell asleep.
Adormeci.
In Paris, he fell asleep on top of me.
Em Paris, ele adormeceu em cima de mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]