Fiscal перевод на португальский
954 параллельный перевод
- Prosecuting?
- Quem é o fiscal?
The bill providing for deficiency appropriations for the fiscal year.
A lei para a apropriaçäo da deficiência do ano fiscal.
Winthrop, get me the district attorney.
Winthrop, com o fiscal do distrito.
Hello, DA?
Olá, fiscal?
In my name and on behalf of my colleagues from the fiscal council I strongly object to the destruction of this old society.
Em meu nome e dos meus colegas do Conselho Fiscal protesto energicamente contra a destruição desta velha sociedade.
- The Bank examiner.
- O fiscal de bancos.
Bank examiner?
- O fiscal de bancos?
It needs a balanced tax program.
Precisa de um programa fiscal equilibrado.
What this state needs is a balanced tax program.
O que este estado precisa é de um programa fiscal equilibrado.
What we need is a balanced tax program.
O que precisamos é de um programa fiscal equilibrado.
Something to do with a tax scandal.
Era algo a ver com um escândalo fiscal.
And you are so rich... that there is a special department in the United States Treasury... which works only on your income tax report.
E é tão rico que há um departamento especial no Ministério das Finanças americano só para calcular o seu imposto fiscal.
I'M A SURVEYOR,
Eu sou fiscal.
That oil tax exemption is the best thing to hit Texas since we whooped Geronimo.
Mas aquela isenção fiscal de 27,5 por cento no petróleo ajudou, não ajudou?
Leslie has always been a real sharp talker, ain't she?
Ele passou a vida a salvar as vidas de outras pessoas. Que tal uma isenção fiscal por isso?
- Give you a fiscal breather.
Dou-te uma bolha fiscal. Um novo começo.
- I still have the sales slip.
Tenho anota fiscal. - Adeus.
Personally, I'd rather take a chance on a straightforward holdup than try to bamboozle the bank examiners.
Prefiro tentar um simples assalto do que enganar o conselho fiscal do banco.
I'm not the Inspector, I'm the Deputy Public Prosecutor
Não sou o comissário, sou o fiscal!
In the last fiscal year, we made $ 112 million before taxes.
No primeiro ano fiscal, fizémos 112 milhões antes dos impostos.
The ticket collector said five minutes to Brackhampton,
O fiscal disse que faltavam cinco minutos para Brackhampton,
It is one of the few Soviet operations in America that showed a profit at the end of the last fiscal year.
É uma das poucas operações soviéticas na América que deu lucro no passado ano fiscal.
Fiscal year?
Ano fiscal?
Do you think it'll hold up in a tax court?
Você acha que será aceito em um tribunal fiscal?
We can presume therefore that the present figure is merely a prelude to further fiscal miscalculations, and continued embarrassment to the headmaster.
Podemos presumir que a quantia que pensamos é só uma previsão de novos erros de cálculo fiscais, o que é um contínuo embaraço para o diretor.
You talk of false pretenses after the tax avoidance scheme you tried to put over on me less than an hour ago?
Você fala de falsa pretensões depois de há menos de uma hora querer me convencer de uma evasão fiscal?
Tax avoidance?
Evasão fiscal?
You're an accountant.
És um fiscal.
- I have it now, you're the truant officer.
- Esta agora, a senhora é o fiscal da escola?
A tax case every year.
Um caso fiscal a cada ano.
Mr Cogburn, you testified for the prosecution this morning.
Sr. Cogburn, já testemunhou para o fiscal nesta manhã.
But this would have the effect of consolidating our gains of the previous fiscal year, prior to the entry.
Mas isto teria o efeito de consolidar os nossos ganhos do ano fiscal anterior ao presente.
Now, the fiscal deficit with regard to the monetary balance, the current financial year excluding invisible exports, but adjusted of course for seasonal variations and the incremental statistics of the fiscal and revenue arrangements for the forthcoming annual budgetary period terminating in April.
Agora, o défice fiscal tendo em conta o balanço monetário do ano, excluindo as exportações, ajustadas, obviamente, às variações sazonais e às estatísticas das fontes fiscais de receitas para o futuro período orçamental que termina em Abril.
The second is County Chief. The third is tax collector.
O Segundo é o governador, o terceiro é o intendente fiscal.
and then the tax collector after that?
E logo está o intendente fiscal...
Governor, if you don't mind... I should like to prosecute this case.
Governador, se não lhe importar, quero ser o fiscal do caso.
Even in the new tax year?
Mesmo com o novo ano fiscal?
Our program of war stops the next fiscal year will cost... 56 billion dollar.
O nosso programa de guerra para o próximo ano fiscal custará... 56 bilhões de dólares.
Your Honor, members of the public, members of the jury, when a prosecutor rises to demand a penalty that is just, he's never certain of being understood.
Sr. Presidente, senhores da Corte membros do jurado, quando um fiscal se eleva para exigir uma pena que é justa, nunca tem certeza de ser compreendido.
Members of the jury, today we are once again in the shadow of the prosecutor's guillotine.
Membros do jurado, hoje estamos mais uma vez à sombra da guilhotina do fiscal.
Do you need the bill?
- Precisa da nota fiscal? - Não.
It's the district attorney.
É o fiscal do distrito.
I know, historically, news divisions are expected to lose money. To our minds, this philosophy is a wanton fiscal affront... to be resolutely resisted.
Sei que historicamente se sabe, que a Divisão de Notícias dá prejuízo, mas na nosso entender, esta filosofia é uma afronta fiscal injustificável, que deve ser combatida com determinação.
I expect a positive cash flow for the entire complex of 45 million... achievable in this fiscal year... a year, in short, ahead of schedule.
Espero um fluxo de caixa positivo de 45 milhões para todo o complexo, alcançável neste ano fiscal, um ano antes do previsto.
By the way, Apollo, I've got friends in Toronto who can get you a good tax break.
Já agora, Apollo, tenho dois amigos em Toronto... que te arranjam um bom desconto fiscal.
One mοre and we get the gονernment bοnus fοr large families, and -
Mais um e temos apoio fiscal para famílias numerosas e...
We were never anything but a rich broad's tax write-off.
Nunca fomos nada a não ser um perdão fiscal duma gaja rica.
Did you not assassinate a government tax collector...
Não assassinou um fiscal do governo,
Each time that he was indicted he claimed he was discriminated... and won Sentenced for 5 years for financial fraud he was released in less than 2 years.
Cada vez em que era indiciado ele contra atacava, invocando difamação e ganhava. Condenado a 5 anos por fraude fiscal foi solto antecipadamente, tendo cumprido apenas 2 anos.
They honor their hero in a typically Jewish manner, delighting in the way old Meier Amschel Rothschild cheats his host state... by feigning proverty to avoid paying taxes.
Meier Amschel Rothschild engana seu estado hospedeiro... fingindo pobreza, para não pagar impostos. Vamos dizer ao fiscal de renda :
For the fiscal year just ended,
Para o ano fiscal que termina a corporação KAOS apresentou um rendimento bruto de 980 milhões de dólares,..