Fisherman перевод на португальский
826 параллельный перевод
And you call yourself a fisherman?
E você se diz pescador?
Fifteen years I've been fisherman.
Há 15 anos que sou pescador.
My father was the best fisherman in the whole Madeira Islands...
Ele era o melhor pescador da llha da Madeira,
So big tough fisherman is gonna throw him back to the fishes, huh?
Então o pescador duro vai lançá-lo aos peixinhos, certo?
You sweat in galley like Dan did before you talk about being fisherman.
Vais suar na messe como o Dan fez até poderes ser um pescador.
I think that Walt Cushman, he smart fisherman.
O Walt Cushman é um pescador muito esperto.
The Savior, he take my father up to fisherman's heaven up with all his old friends.
Deus levou o meu pai para o céu dos pescadores... para junto dos seus amigos.
I think the Savior, He the best fisherman.
Acho que o Senhor é o melhor pescador.
You gotta be better fisherman first.
" Tens de te tornar no melhor pescador, primeiro.
We make fisherman out of you, huh, little fish?
Fizemos-te um pescador, peixinho.
One what's good fisherman.
Um que seja um bom pescador.
You tell other fish : " Manuel ain't got no fisherman in his boat.
Diz aos outros : " O Manuel não tem um pescador no barco.
You want be fisherman?
Queres ser pescador?
I want to be a better fisherman than Tom Platt or Dan.
Quero ser melhor pescador que o Tom Platt ou o Dan.
I'll bet Manuel is the best fisherman in the whole fishing fleet, isn't he?
Aposto que o Manuel é o melhor pescador de toda a frota, não é?
You'll be best fisherman ever, little fish.
Vais ser o melhor pescador de sempre, peixinho.
Fisherman's Home?
Lar do Pescador?
And I like being a fisherman.
E eu gosto de ser pescador.
As a civilized fisherman I would have stretched the truth at least a foot.
Como pescador civilizado... ... eu teria exagerado, pelo menos em mais um palmo.
You fish for 16 days, hook a couple of fish any good fisherman... would give his life to tie into, and lose both.
Pesca durante 16 dias, apanha dois que qualquer bom pescador... daria a vida para pescar, e perde ambos.
Why does a professional fisherman go fishing for his own amusement?
Por que um pescador profissional vai pescar por divertimento?
Does a professional fisherman go fishing for his own amusement?
Um pescador profissional vai pescar por divertimento?
And this, Donald, is Patzcuaro... a fisherman's paradise.
Aqui é Patzcuaro, o paraíso dos pescadores.
If he should live through those rapids, post a guard at the fisherman's house.
Se ele sobreviver a estes rápidos, ponham um guarda na casa do pescador.
What a miserable trade a fisherman has!
Os pescadores não têm saída.
What mechanic? I'm a fisherman!
- Não, sou pescador.
Too bad you're not fishing anymore. You're a good fisherman, but you'll forget how if you stay at home.
Se ficas em casa, não serás um bom pescador por muito mais tempo.
There was a bold fisherman
Havia um pescador corajoso
There was a bold fisherman
Aqui estava um pescador corajoso
- Yes, how is our big fisherman?
- Sim, como está o grande pescador?
The fisherman, Simon, called Peter. The first apostle of our Lord.
O pescador, Simão, a quem chamam Pedro, o primeiro apóstolo de Nosso Senhor.
So I heard your old fisherman say.
Sim, ouvi o velho pescador a dizê-lo.
Yours and your fanatical fisherman's.
Das suas e das do seu pescador fanático.
Oh, Mrs. Emery, this is Jefreemy Bates, a fisherman from the island of Tobago.
Sra. Emery, este é o Jefreemy Bates, um pescador da ilha de Tobago.
He's a fisherman from the island of Tobago.
É pescador da ilha de Tobago.
I have a statement here signed by a fisherman by the name of Jefreemy Bates, a statement that says my brother was in this house on the day he died.
Tenho uma declaração assinada por um pescador... chamado Jefreemy Bates, que diz que o meu irmão esteve nesta casa no dia em que morreu.
To have no fear of a fisherman's net Oh what fun to be gay and all wet
Sem medo da rede do pescador, de certeza serei eu o maior
One day a little fisherman boy called Fofo met Crin-Blanc for the first time.
Um dia um pequeno pescador chamado Fofo encontrou com o Cavalo Branco pela primeira vez.
And even though he liked the little fisherman very much, he liked more to run freely among the other horses
E mesmo que ele gostasse muito do pequeno pescador, ele gostava muito mais de correr livre entre os outros cavalos.
But the little fisherman wouldn't listen neither to the herdsmen nor the people.
Mas o pequeno pescador não escutava ao tropeiro ou as pessoas.
- He's a real fisherman.
- Ele é um verdadeiro pescador.
He is somewhere in Galilee now, with one they call the big fisherman.
Está algures na Galileia, com um a que chamam o grande pescador.
- Fisherman?
- Pescador?
But a man came here this morning I wanted you to meet, the big fisherman.
Mas veio hoje cá um homem que queria que conhecesses, o grande pescador.
Peter, fisherman of Galilee.
Pedro, pescador da Galileia.
The Greek slave, a Jewish fisherman, our loyal tribune.
O escravo Grego, o pescador Judeu e o tribuno leal.
Or the Jew fisherman or any of the rest of them?
Ou o Judeu pescador ou todos os outros?
For the big fisherman.
Para o grande pescador.
For the big fisherman.
É para o grande pescador.
She said something about it being for the fisherman.
Falou em ser para um pescador.
We found a fisherman who led us to Scotland by the channel.
através do cheiro nebuloso da chuva até Drawda onde encontrámos um homem com um barco de pesca que nos levou para o outro lado do canal, para a Escócia.