Flirting перевод на португальский
1,326 параллельный перевод
Is she... flirting with him?
Ela está a assediá-lo?
You're flirting.
Estás a seduzir-me?
He was flirting with her.
Estava a atirar-se a ela.
Look at her flirting with her sister's boyfriend like she's in seventh grade again.
Olha para ela a meter-se com o namorado da irmã, como se estivesse na escola.
How do you think that makes her feel, you flirting with another girl?
Como é que achas que ela se sente, a ver-te meteres-te com outra?
Dad, I was not flirting.
Pai, eu não me estava a meter.
I don't like him flirting with Haley.
Não gosto que namorisque a Haley.
Okay. Is my dad flirting with your mom?
O meu pai está a atirar-se à tua mãe?
My God, is she flirting with me?
Meu Deus, ela está a atirar-se a mim?
Am I flirting with you?
Estou a atirar-me a ti?
Fine, so I was flirting with him a little.
Pronto, eu estava a namoriscar um pouco com ele.
- Are we flirting?
- Estamos a namoriscar?
Now we're definitely not flirting.
Agora não estamos mesmo a namoriscar.
What harm can come from a little flirting?
Que mal pode acontecer por seduzir um bocado?
He's always flirting.
É muito namoradeiro.
Are you flirting with me?
Está a meter-se comigo?
- Are you flirting with me?
- Está a seduzir-me?
Now I'm flirting with somebody from another species.
Agora que ando a namorar com alguém de outra espécie.
How could you think I was flirting with another man?
Como pudeste pensar que estava a seduzir outro homem?
- Alan, are you flirting with me?
- Alan, estás a seduzir-me?
Julie thought I was flirting with one of her friends.
A Julie achava que eu namoriscava uma amiga dela.
One of Julie's friends got the impression that Rick and Julie were flirting.
Uma das amigas da Julie ficou com a ideia de que o Rick e a Julie namoriscavam.
According to this person, you were flirting with her.
Segundo esta pessoa, você estava a namoriscá-la.
If you're busy flirting, you're not doing your job.
Quem está ocupada a namorar, não faz o seu trabalho.
And besides, if you don't tell him, I'm gonna keep on flirting with you.
E se não lhe disseres, vou continuar a tentar seduzir-te.
There will always be women in rubber flirting with me.
Vão sempre haver mulheres vestidas de borracha a fazer-se a mim.
Flirting.
- Na boa..
What, are you flirting with me?
Claro.
He should write her a ticket for reckless flirting.
Ele devia-lhe ter passado outra multa por engate destemido.
I'm not interested in flirting... in you.
Não estou interessada em namorar... Contigo.
- You were flirting with him.
- Estavas a namoriscar com ele.
You either flirting with me or clocking my game'cause you don't trust me.
Ou estás a galar-me ou a vigiar-me porque não confias em mim.
You were supposed to be helping me and I end up taking care of both you while you're flirting with my husband?
Imaginava que me ajudou. E cuidei dos dois, enquanto jogava com meu marido.
Flirting or dating is not tolerated.
Curtir ou namorar não é tolerado.
Ana, I can't believe you're flirting with Santos.
Ana, não acredito que andes a enrolar-te com o Santos.
I wanted to know if you were flirting with me.
O quê que a idade da Sarah tem a ver com isso?
We're just flirting here if you mind.
Estávamos aqui só a namoriscar, se nao te importas.
That's why she's been flirting with Gob.
Por isso é que anda a namoriscar com o Gob.
He's been flirting with me all night.
Passou a noite a namoriscar comigo.
- initial contact, meet-cute, light flirting.
- O contacto inicial, o encontro, a atracção.
Do you think he was flirting with me or...?
Achas que ele estava a meter-se comigo ou...?
You were flirting?
Estava a fazer-se ao piso?
Could be nerves, but it looks more like flirting.
Podem ser nervos, mas parece mais namoriscar.
If you weren't so busy flirting, maybe you would know about that already.
Se não andasses ocupado a namoriscar, talvez já soubesses disso.
Look, I wasn't flirting, okay?
Eu não estava a namoriscar, OK?
- Do you mind flirting outside?
- Podem namoriscar lá fora?
For you, that's flirting.
Para ti, isso é namoriscar.
- Flirting with 500.
- Na boa, com 500.
- Enough flirting, Ari.
- Já chega de namorico.
Why don't the two of you get an accountant's ledger and a bottle of champagne and go at it. Invite the girl you were just flirting with to join us and I will.
Convida a rapariga a quem te estavas a fazer para se juntar a nós e faço-o mesmo.
I saw you flirting with me out there.
Eu vi-te a fazer jogo comigo.