Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ F ] / Float

Float перевод на португальский

1,608 параллельный перевод
Hey, are you sick, or am I going to see you singing "Twist and Shout" on a parade float?
Estás doente ou vou ver-te a cantar o "Twist and Shout" num desfile da Bolsa?
"Lose your boat, we'll help you float"?
"Largue o barco, ajudamo-lo a boiar"?
Lose your boat, they'll help you float.
Larga o barco, ajudar-te-emos a flutuar.
Well, she doesn't have a big float, but she pays her bills on time and spends most of her money on her foster kids.
Ela não tem nenhuma fortuna, mas paga as contas a horas e gasta quase tudo com os filhos adoptivos.
Float like a Cadillac, sting like a Beemer.
Suave como um Cadillac, agressivo como um BMW.
- Float like a Cadillac...
- Suave como um Cadillac...
Enough to quit and float round the world with you until one of us has to find an honest job.
O suficiente para desistir e velejar pelo mundo contigo até que um de nós tenha que arranjar um emprego honesto.
How much do we need to float for a month?
De quanto achas que precisamos para velejar durante um mês?
But can you float?
Mas será que flutuas?
Yeah, well, hope don't float, Hodge.
Os que esperam afogam-se, Hodge.
muscle does not float.
Os músculos não flutuam.
Uh, the rule we go by in medicine is if it's a critter of any heft, you gotta go in after it, but if it's a fish, you just let it float downstream.
A regra que usamos em medicina é... se é uma criatura de peso, tens de ir atrás dela, mas se for um peixe, deixa-o flutuar rio abaixo.
Yeah, it might float.
Sim, é capaz de flutuar.
Birds filled the sky... a great kindness float through us...
Pássaros enchiam o céu e uma grande bondade invadia-nos.
Be light and you'll float
- Seja leve e flutuará.
Let's just float a while
Vamos bolar um pouco.
There's a quarter. And we get the float, and I get an account summary.
Aqui tens 25 cêntimos.
The people that do the kissing are the ones that float around like that.
Aqui, as pessoas que dão beijos são as que andam por aí assim...
I got a theory I want to float by yöu.
Tenho uma teoria que quero apresentar-te.
- No, it doesn't float.
Não, ele não bóia.
- float it out to sea...
- mandavam-na para o mar...
Yes, but when I go into the water, my glasses, you know, float off my head into the pool.
Sim, mas quando eu entro na água, os meus óculos, sabes, saem do meu rosto e vão para a piscina.
If they so much as float a boat even an inch over approved lines,
Se eles colocarem um barco um centímetro para além das linhas aprovadas,
Are you sure this will float?
Tens a certeza que isto flutua?
Of course it will float.
É claro que flutua!
Kerr : His float splits.
Partiu-se o flutuador.
Two, repair float... mo proper materials... large sheet ply, screws, glue ;
Dois, reparar o flutuador... não há materiais apropriados... Uma chapa de ferro grande, parafusos, cola ;
... float down. Separate from the chute... ... very bad day.
Separado do barco, diminui a velocidade, separado do paraquedas, dia muito mau.
That's going to release you. Hold on and float down to the water. You afraid of sharks?
Aguenta-te, ficaslivre e cairás na água.
Oh, root beer float and a bacon burger... by golly, I was in heaven.
Raízes de cerveja, e um hambúrguer de bacon... por golly, Eu estava no céu.
There was this period where I used to have these dreams and I would sort of just float up out of my body.
Houve um período em que eu tinha sonhos... e flutuava para fora do meu corpo.
There are people that would do anything just for the chance to float up out of their lives, even for just a second.
Há pessoas que fariam tudo para terem a hipótese... de flutuar para fora das suas vidas, nem que fosse por um segundo.
We'll build a raft, and we can float all the way down to it.
Construímos uma balsa e flutuamos rio abaixo.
But some of you, and this is the group that no one ever comes into Career Day and addresses, and it's criminal, some of you are just gonna float along,
Mas alguns de vocês, e fazem parte daqueles a quem ninguém liga, o que é criminoso, alguns de vocês vão andar por aí à deriva,
And I'm not the one who had the bag in reach and then let it float away.
E não fui eu que deixei o saco ao alcance e depois o deixou a flutuar por aí fora.
Float on up.
Flutue.
Come on, we gotta go. Float on up.
Temos que ir.
Float?
Flutue!
We have to announce 14 cabinet secretary positions, or at least float some of your possible choices.
Temos de anunciar 14 Secretários de Estado ou, no mínimo, as suas possíveis escolhas.
And that makes the body float.
Isso faz com que o corpo flutue.
It makes static electrical tension and makes your body float.
Isso cria uma corrente estática e faz seu corpo flutuar.
I've had to watch a lot of kids be put into body bags. They're covered with flags and they float out that airlock.
Vi muitos miúdos serem metidos em sacos de plástico, a serem cobertos com bandeiras e atirados escotilha fora.
You out there in the leadership league, and Barb parading around on some fourth of july float as mother of the year?
Tu na Liga de Líderes, a Barb a pavonear-se num carro alegórico, como Mãe do Ano?
You can float as atoms in the air.
Podes flutuar como átomos no ar.
Just let it float away, like a river floating away.
Deixa tudo flutuar, como um rio, a flutuar na corrente.
- How's that float your boat?
- Que me diz a isto?
Couple of days, Joe Vella from the Honor Guard will be by with the float. Transfer the statue from his niche, pick up the hat and other stuff.
Dentro de alguns dias, o Joe Vella da guarda de honra vai passar por cá com o transportador para transferir a estátua do seu pódio, apanhar o chapéu e outras coisas.
But before I cut her loose completely... ... let me float a crazy idea by you.
Mas antes de a mandar definitivamente embora deixa-me partilhar uma ideia maluca contigo.
It'll float me until I get the settlement from Terence.
Dá para me aguentar até assinar o contrato com o Terence.
Make the gun float to you there, psychic boy.
Faz com que a arma flutue até aí, rapaz vidente.
- Pwickly, my foat! - A float?
Um frasco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]