Floppy перевод на португальский
217 параллельный перевод
You were wearing one of those big floppy yellow hats and a basket on your arm.
Trazias um daqueles chapéus enormes e um cesto no braço.
Like safari clothes. A floppy hat.
Com roupas de safári, e... um chapéu engraçado.
And their toenails pulled out in slow motion. There are also scenes of naked women with floppy breasts.
Também contém cenas de mulheres nuas com peitos caídos.
If you put on a floppy hat and a furry codpiece, you might pass as a fool, but since you wouldn't know a joke if it got up and gave you a haircut, I doubt it!
Se pusesses um chapéu felpudo e umas cuecas de pele, talvez passasses por bobo, mas como não saberias o que é uma anedota se ela se levantasse e te cortasse o cabelo, duvido!
But next time you're feelin'sad and blue, don't expect old Skipper here to put on his big red nose and floppy shoes just pour vous.
Mas da próxima vez que se sentir triste e deprimido, não espere que o velho Capitão... vá vestir o nariz vermelho "e sapatos grandes só por" vous.
I'll bet you a dozen floppy disks you don't even get tit.
Aposto uma dúzia de floppy disks em como nem a apalpas.
Do you know anything about floppy disks?
- Percebes de floppy disks?
Floppy disks are pretty expensive. I made a bet with my friends, the... The dipshits.
Os floppy disks são caros e fiz uma aposta com os meus amigos os idiotas.
You got a big white rabbit with long floppy ears?
Tem um coelho branco, grande, com grandes orelhas pendentes?
THAT'S ME CLIMBING MT. FLOPPY ON THE PLANET GRIPHARD.
Este sou eu escalando a montanha Floppy no planeta Griphard.
I NEVER CLIMBED MT. FLOPPY.
Nunca escalei a montanha Floppy.
He wears a floppy old hat And a crummy old trench coat.
Ele veste uma gabardine toda suja, e um chapéu todo amarrotado.
The stalks are too floppy to make puddings, but the leaves are quite pretty.
Pensei que pudesses levar esta couve, as folhas estão muito moles para cozinhar
Edith, i will not be remembered with floppy rhubarb.
Edith, não quero que me lembrem como uma couve murcha.
I remember we heard on the first morning of the Somme, when Titch and Mr. Floppy got gassed back to Blighty.
Lembro-me que ouvimos na primeira manhã do Somme, quando o Titch e o Sr. Floppy foram gaseados de volta a Inglaterra.
A dog is an animal With big floppy ears
O cão é um animal Com grandes orelhas pendentes
Krusty wore big floppy shoes, but he's got little feet like all good-hearted people!
O Krusty usava sapatos grandes, mas ele tem pés pequenos, como todas as pessoas generosas!
Yankee Doodle Floppy Disk, this is Foxtrot Zulu Milkshake.
Yankee Doido floppy Disk, aqui Foxtrot ZuIu MortaIhado.
Yeah, and if I were you I'd get a red nose... and a set of big floppy shoes, and call it a day.
No teu lugar, comprava um nariz vermelho, sapatos grandes e desajeitados e ficava-me por aí.
Monsters still existed, because they hadn't yet been rounded up... and made to live only in electronic games or on floppy disks.
Os monstros ainda existiam, porque ainda não tinham sido desmistificados e feitos para viver apenas em jogos electrónicos e disquetes.
There were floppy shoes and rainbow wigs everywhere.
Havia sapatos moles e perucas de auco-íris por todo o lado.
Your computer's gone. So are your floppy disks.
O seu computador desapareceu... e as disquetes também.
- "The Game," available in cartridges... as well as floppy disks for computer, has everybody playing.
- "The Game," disponível em cassetes, bem como em disquetes, colocou todos a jogar.
It's the guy with the floppy ears!
É o tipo com as proteções de orelhas!
You got teeth in that floppy mouth or just gums?
Tens dentes nessa boca ou só gengivas?
I'll download it on a floppy.
Vou descarregá-lo para uma disquete.
The way he always wears that white suit and floppy hat.
Aquela maneira que ele tem de andar com o fato branco e aquele chapéu.
Well, we hired a clown - squirting flower, big floppy shoes and all that - what we got was a smackdown.
Bem, nós contratamos um palhaço com uma flor que espirra água, sapatos enormes e tudo o resto. O que conseguimos foi uma confusão.
She's got floppy ears and...
- Tem orelhas felpudas... - Madeline.
backed up on floppy, do you get me?
Fui guardado em disquete, topas?
As she returns, you can see that the feathers on her belly are rather long and floppy.
Quando ela retorna, você pode ver que as penas em sua barriga são bastante longas e flexíveis.
Her cunt got floppy.
A cona ficou-lhe lassa.
No fun fucking a floppy cunt.
Não tem graça foder uma cona lassa.
- "Floppy," huh? - It's the hair.
"Fofo", hein?
Now, on top, the girls have great floppy things called titties.
Em cima, têm umas coisas moles chamadas mamas.
Now I'd like you to say "big, floppy donkey dick."
Agora queria que dissesses "grande e mole piça de burro".
Yeah. You see, at the moment, I am dealing... with a monumental case of Mr. Floppy.
Neste momento, eu estou a lidar com um caso monumental... de "Sr. Mole".
Look, we'll get you a nice floppy hat for that.
Para isso, vamos te arranjar chapéu plano, bonito.
But suppose we sent a crew to plant an explosive on the fault line... ... between this mass of coffee grounds and this deposit of AOL floppy disks?
Mas e se enviássemos uma tripulação para colocar um explosivo dentro dela entre a massa de café e o depósito de disquetes da AOL?
Hell, I'll send you a copy on floppy. - How does that sound?
Até lhe mando uma cópia em disquete, que tal?
Me a professional man with a family and a home, you a bunny rabbit with long floppy ears and a twitchy nose but... we're quite alike.
Eu como profissional com familia e uma casa... tu um coelhinho com longas orelhas e um nariz engraçado mas... nós somos parecidos.
Gesundheit, Floppy.
Santinho, Floppy.
Floppy has a cold.
O Floppy está constipado.
Does Floppy still have his cold?
O Floppy continua constipado?
Yeah, but Floppy's getting much better.
Sim, mas o Floppy está a ficar muito melhor.
Yeah, answer that, mr. Floppy head.
Responde lá, Sr. Cabeça Mole.
I do not have a floppy head anymore.
Já não tenho a cabeça mole.
Something about the shape of his forehead... or his height or the floppy hairstyle.
Por algo a ver com o feitio da testa dele, com a altura ou com o penteado desleixado.
Actually, on reflection, I think it was the floppy hairstyle.
Na verdade, pensando bem, penso que era o penteado desleixado.
I want to express my apologies for not voicing my concerns... about that floppy-haired jerk earlier, because if I had...
Quero pedir desculpa por não demonstrar mais cedo a minha preocupação... quanto àquele parvo de cabelo desleixado, porque, se o fizesse...
- Floppy.
"Fofo".