Flushes перевод на португальский
90 параллельный перевод
I myself will stand at her side as the fire flushes the murderer Hagen from his hole!
Eu mesmo estarei a seu lado quando o assassino, Hagen, se evadir do seu refúgio!
Girls are like royal flushes.
As meninas são como rubores reais.
You get the hot flushes, not me!
Está a nevar e estão com calor!
If he flushes that nigger, you could really show us some fancy shooting.
Se ele matar aquele negro, podes mostrar-nos como se dispara.
I'll have kings and queens and royal flushes, and I'll be chief of all!
Terei as melhores cartas do baralho nas mãos e serei o chefe de todos.
A mansion with a pool, a tennis court... and a toilet that flushes without using a coat hanger.
Uma mansão com piscina, court de ténis... e um autoclismo que funciona sem ser preciso usar um cabide.
Or, to put it more accurately, ask not for whom the toilet flushes.
"Não pergunte por quem os sinos dobram." Ou mais precisamente : "Não pergunte por quem se dá a descarga do autoclismo".
It flushes it.
Descarrega o autoclismo.
Well, uh, it ain't exactly the Westin, but, uh, the toilet flushes... - most of the time.
Bem, não é propriamente o Westin, mas o autoclismo funciona... quase sempre.
- Of course not. - [Toilet Flushes]
Claro que não.
( Snarling ) The Stegosaurus flushes blood into his plates, creating a frightening display of colour.
O Stegosauros descarrega sangue nas suas placas, criando um assustador cenário de cores.
" Two flushes, Mr. Raines.
"Dois esguichos, Sr. Raines."
Three flushes, Mr. Cox. "
"Três esguichos, Sr. Cox."
- [Toilet Flushes] - All right, all right, all right.
Está bem, está bem, está bem.
"all month long PMS, " fluid retention, insomnia, depression, hot flushes or irregular periods. "
síndrome pré-menstrual o mês todo, retenção de fluidos, insónia, depressão, calores ou períodos irregulares ".
- I don't care if it flushes or not. - Dee : Oh yes, you do.
- Não me importo se a água não funciona.
I have hot flushes and memory loss.
Tenho calores e perda de memória.
Someone chooses what you wear and eat, then someone sticks a hose up your bum and flushes it out.
Alguém escolhe o que veste e o que come, e, três vezes por semana, metem-lhe uma mangueira no rabo e limpam tudo.
[Urinal Flushes]
[Urinal Flushes]
Make sure he flushes all three lumens. Don't give him an air embolus.
Purgar as três vias para evitar que tenha uma embolia refrigerante.
2,598,960 possible five-card hands, 1277 flushes in any given suit,
2.598.960 combinações possíveis das cinco melhores cartas, 1.277 combinações de cinco cartas do mesmo naipe,
You got to crank it all the way up, at first, and... if somebody flushes the toilet in Bayonne, you are going to get scalded.
Tens de abri-lo todo, ao início, e... se alguém puxar o autoclismo em Bayonne, tu vais-te escaldar.
You hit the symbols, it spins around, lights come on and it flushes sideways.
Premimos os símbolos, ela gira, depois as luzes ligam, aquilo move-se para os lados.
Yeah, opened it wide enough so that when a black officer flushes out...
Sim, abri tanto que, agora, quando um agente negro perde o rumo,
He wrote a book that flushes the doctrine of unenumerated rights down the...
Escreveu um livro que manda a doutrina dos direitos implícitos para...
Well, the hippocampus is experiencing cerebral flushes... of waves of other chemicals being released by the other brain tissue...
O hipocampo está a sofrer descargas cerebrais, ondas de químicos a serem libertadas pelo tecido cerebral do dador...
You've just completely written me and Randy right out of your life? [Toilet Flushes]
Correste comigo e com o Randy da tua vida?
I didn't think you could top fixing the men's john. But I gotta give that speech four flushes.
Não pensei que referisse a reparação da casa de banho dos homens como prioridade, mas tenho de dar os parabéns pelo discurso.
It's when someone dunks your head in the toilet and then flushes it on your face.
É quando te mergulham a cabeça na sanita e puxam o autoclismo.
He flushes it, and then the terrible thing happens.
Ele dá descarga e então algo terrível acontece.
Doing that maple lemonade fast flushes you out.
Aquela limonada sai logo pelo outro lado.
You have to assume they both have flushes.
Temos de deduzir que ambos têm flushes.
He's one of the many people who spend their lives trying to play a character... ( Toilet flushes )... and failing badly.
Ele é um entre muitos que passa a vida a tentar desempenhar um papel, e falha imenso.
[toilet flushes ] [ sighs] Maybe because I'm left unsatisfied and need to take my frustrations out somewhere?
Talvez porque me deixas insatisfeita e preciso de levar as minhas frustrações para outro lado?
And they have that, like, "one billion flushes" blue shit in there.
E eles têm aquelas, como, um bilião de descargas daquelas cenas azuis lá.
A kid flushes a baby gator down the toilet, and it grows huge in the tunnels.
Um miúdo manda um pequeno aligátor pela sanita, que acaba por crescer nos túneis.
Hot flushes, depression, insomnia, irritability, night sweats, vaginal dryness.
Sufocos, depressão, insónia, irritabilidade, suores nocturnos, secura vaginal.
Flushes all the drugs right out of their system.
Esvazio todos os medicamentos fora de direito do teu sistema.
[toίlet flushes] Kansas Cίty Polίce!
Polícia de Kansas!
It's gonna fail after about 1 0 flushes.
- Vai falhar, após dez descargas.
The olestra here binds to the poison and flushes it out of your system.
A Olestra liga-se ao veneno e o retira do seu organismo.
( toilet flushes ) I hate that it turned out this way.
Odeio que tenha terminado assim.
[screams ] [ screaming ] [ toilet flushes ] [ screaming] Dam.
É um jovem muito esquisito. Represa...
Talent like that and he flushes it down the crapper.
Um talento daqueles, e ele desperdiça-o.
[Toilet flushes]
É algo que ás vezes tenho de fazer Sr. Director!
- ( toilet flushes ) i must remember to tell mamma and monsieur leclerc.
Tenho de me lembrar de dizer à mamã e ao sr. Leclerc.
Toilet flushes Hey!
Ei!
And the agent says... ( Toilet flushes )
E o agente diz...
The alcohol flushes me.
O álcool faz isso.
- [urinal flushes]
Acha que esta camisa me fica bem?
( TOILET FLUSHES ) Oh!
Oh!