Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ F ] / Folding

Folding перевод на португальский

377 параллельный перевод
In which case, all I need to tell you is that I'm folding the diaphragm in half, like so... and gently inserting it into the vagina before releasing it so that it opens out into a full cup shape
No qual caso, tudo o que preciso de lhe dizer é que estou a dobrar o diafragma a meio, assim... e a inseri-lo suavemente na vagina, antes de o libertar para que se abra num formato completo de copa
You see, my wife was in the habit of folding her nightgown every morning when she got up and putting it under her pillow.
A minha mulher tem o hábito de dobrar a camisa e colocá-la debaixo da almofada quando se levanta.
He would sing all his happiest ditties there where little Anna tugged his brown hair and lay in his folding arm.
Cantava as cantigas mais alegres lá, onde a pequena Anna puxava o cabelo castanho e se deitava no seu braço.
Latest thing out, folding glass front.
É o último modelo fabricado, pára-brisa dianteiro plegadizo.
Folding Money!
Dinheiro dobrável!
If you'd rather wait, Mr. Saunders, you see, folding in the eggs has to be done just right.
É melhor esperar, Sr. Saunders. Os ovos têm de ser bem adicionados.
The old crow downstairs said there's a folding bed behind this door.
O velhote disse que há uma cama atrás desta porta.
She finally dropped her hands as if she was tired and folding the material asked for my permission to go to bed early
Finalmente, deixou cair as suas mãos cansadas. E, dobrando o pano, pediu-me permissão para ir dormir mais cedo.
What I'm trying to say Madam, with out breaking into unmanly tears,... is that we're folding our show. Calling it a day.
O que quero dizer, senhora, é que não quero começar a chorar e vamos abandonar hoje mesmo.
I'm folding.
Estou dobrando.
But I set a new record for diaper-folding, and I did everything any other woman can do.
Mas obtive um novo recorde em mudança de fraldas e fiz tudo o que qualquer outra mulher pudesse fazer.
Well, perhaps you could find a folding bed or a camp bed.
Talvez consigam uma cama de armar ou de campismo.
What is so extraordinary about folding'a napkin?
O que é tão extraordinário em dobrar um guardanapo?
Inside the case, you'll find an AR7 folding sniper's rifle.
Dentro da pasta, há uma espingarda AR7 desmontável.
Danny, you keep forgetting, we got no folding stuff.
Ultimamente, andas tenso. Danny, esqueces-te sempre que não temos dinheiro.
It's been raised. You callin'or folding'?
Ele aumentou a parada.
I don't want anybody folding on the Bridge at a critical moment. On my way.
Não quero ninguém a cair na ponte num momento crítico.
You bet $ 50, and then you're folding?
Apostou $ 50 e então você está dobrando?
Folding three queens, now, are you?
Desistes com três rainhas, é?
- Fuckin'team's folding.
- A equipa vai falir.
The Chiefs are folding.
Os Chiefs estão a falir.
My accountant tells me I'm better off folding the team, taking a tax loss.
O meu contabilista diz que fico melhor se declarar ao fisco a falência da equipa.
Just folding'my skivvies.
Estou dobrando as minhas camisolas.
Well, it looks like France is really folding.
Parece que a França está mesmo tramada.
Semi-automatic. 308 caliber with a folding stock.
Semi-automática. Calibre 308, com... com coronha que retrai.
Now, when these back-talking miscreants return to you, they will have dipped their toes in a lake of culture, before assuming their destiny folding shirts at the outlet mall.
Quando estes respondões safados voltarem, eles terão mergulhado os pés num lago de cultura, Antes de voltar à sua sina de dobrar camisas no Shopping.
Now, we will bring everything But the refreshments, the decorations, The party favors, and the folding chairs.
Trazemos tudo : os refrigerantes, as decorações, as fitas de festas e as cadeiras.
Tired of... folding the General's pyjamas.
Cansei-me de... passar os pijamas do General.
I gave up my class on napkin-folding.
Desisti das aulas de dobragem de guardanapos.
The umbrella is on the coat-stand A black folding one
É um guarda-chuva de dobrar, está no bengaleiro.
I remember folding the vest up, trying to chase down a wood tick.
Lembro-me de ter levantado o meu colete para caçar uma pulga.
I was just folding some of your shirts.
Eu estava apenas a dobrar algumas das suas camisas.
No. There's no time for folding, no time for folding. I think that's it.
Não há tempo para dobrar!
Crooks must look at this guy and go, "We get past the folding chair and the thermos of coffee, we can get a Rembrandt."
Os ladrões olham para o tipo e pensam : "Basta passar pela cadeira e pelo termo do café e podemos levar um Rembrandt".
With Kobayashi Corporation folding,
Com o fracasso do Kobayashi
After folding the laundry, I set out for the clinic.
Depois de dobrar a roupa, segui para a clínica.
I'm late for a jean-folding seminar.
Estou atrasada para o seminário jean-folding.
We have 42 serviettes that need folding at the lodge.
Temos quarenta e dois guardanapos para dobrar.
The pull-out-a-folding-chair - at-the-lab-and-wait mode.
- No "puxa uma cadeira no laboratório e espera".
We can bring a fern, and a folding chair from the garage and the most decorative thing of all, the truth.
Podemos levar flores, e uma cadeira portátil da garagem e o melhor de tudo, a verdade.
- Japanese paper folding.
A arte japonesa de dobrar papel.
Tout ca, c'est hanging, toujours folding.
Pendurar... dobrar, sempre jóias.
He donated 50 folding chairs to Father Shea's bingo night.
Ofereceu 50 cadeiras a favor da noite do bingo do Padre Shea.
It operates on the principle of folding space.
Funciona usando o princípio do dobragem do espaço.
Apparently, it's never been used to move anything as large as Voyager, but as I understand the principle of space folding, the size of the object isn't relevant.
Aparentemente, nunca foi usado para mover nada tão grande como a Voyager, mas pelo que percebi, no princípio do dobragem do espaço, o tamanho do objecto é irrelevante.
The folding of space should leave a subspace residue.
Que dobrar o espaço deveria deixar um resíduo de subespaço.
Could that be the result of space folding?
Pode ser isso o resultado de dobragem de espaço?
The must be the catalyst for the space folding process.
Deve ser o catalisador para o processo de dobra espacial.
Folding chairs for the waiting room.
Cadeiras sobressalentes para a sala.
Don't you have some folding to do?
Não tens roupa para dobrar?
She's going to lose everything she's ever worked for if I keep folding.
Ela vai perder tudo pelo qual trabalhou a vida inteira se eu continuar a empatar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]