Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ F ] / Fooled

Fooled перевод на португальский

1,974 параллельный перевод
Well, you could have fooled me, Tom'cause I never would have guessed from the way the Asian fashion model had her hand on your thigh.
Podias ter-me enganado, Tom. Nunca teria adivinhado, pela maneira como a modelo asiática tinha a mão na tua coxa.
And the asthma attack had me fooled.
E enganaste-me bem com o ataque de asma.
Face it, lady, you had us all fooled for a while, but you're just another chip candidate.
Tu enganaste-nos por uns tempos, mas só és uma candidata a ser chipada.
We're her family, before you and George fooled around.
Somos a família, muito antes de tu e o George andarem juntos.
The eye is fooled at a light-dark junction.
O olho é enganado pela junção de luzes claras e negras.
- Could have fooled me.
- Enganas bem.
Don't be fooled by his appearance.
Não se deixem levar pela sua aparência.
Don't be fooled.
Não te deixes enganar.
I guess I just fooled myself into thinking you'd always be with me.
Acho que me enganei a mim próprio ao pensar que... irias ficar comigo para sempre.
You might've fooled him, but you have not fooled me.
Podes tê-lo enganado a ele, mas a mim não enganas.
Don't be fooled by his appearance...
Não se enganem pela aparência dele..
Seeing his face I think he has fooled us many times!
Vendo seu rosto eu acho que ele nos enganou muitas vezes!
It would be wise for you not to be fooled by your own masquerade.
Seria sensato não vos deixardes iludir pelo vosso próprio embuste.
I'm not fooled by your little book club, by the way.
E já agora, essa do clube de leitura não me engana.
Almost fooled you there.
Quase que te enganei.
I fooled you.
- Enganei-te a ti.
I fooled you again.
Enganei-te outra vez.
You might have fooled them, but not me.
Podes enganá-los a eles, mas a mim não.
She would not be the first human fooled by a machine.
Não seria o primeiro humano a ser enganado por uma máquina.
Could have fooled me.
Podias ter-me enganado.
Could have fooled me with that modeling comment.
Pareceu-me óbvio, depois do teu comentário.
Well, you could have fooled me.
Bem, tu podias ter me enganado.
Could have fooled me.
- Ninguém diria.
He certainly had me fooled.
A mim, enganou-me. Mr.
You fooled me.
Enganou-me.
You're not the only one to be fooled by the luthors.
Não és a única a ser enganada pelos Luthor.
Don't be fooled.
- Tu estás a mentir.
It seems that all of us, the senator included, were fooled by him.
Parece que nós todos, incluindo o senador, fomos enganados por ele.
Now, fool me twice and you can't get fooled again.
À segunda não podem voltar a enganar-me!
- You could have fooled me.
- E é a mim que dizes isso?
You may have everyone fooled, even Kyle.
Podes iludir toda a gente, até o Kyle.
They fooled me!
Eles me enganaram!
Well, you could have fooled me.
Conseguirias enganar-me.
I fooled myself into thinking that we could, but the truth is we can't.
Enganei-me a mim mesmo pensando que podíamos, mas a verdade é que não podemos.
He fooled me
Ele enganou-me.
Faced by dilemma, fooled by a friend,
Deparada com um dilema, enganada por um amigo,
Could have fooled me.
Quase não percebia.
But you have to admit, i had you fooled for a while.
Mas tens de admitir, enganei-te por algum tempo.
You certainly had a lot of the people fooled, though.
Porém, sem dúvida que acabaste por enganar muitas pessoas.
We fooled her.... Betsy.
Enganámo-la bem, Betsie.
You injected yourself to simulate the symptoms of malaria... symptoms so authentic that you fooled even Dr. King.
Injectou algo em si para simular os sintomas da malária. Sintomas tão autênticos que até enganou a Dra. King.
Don't be fooled.
Não se deixe enganar.
If I had only fooled him once, it'd be shame on me, but I have fooled him a bunch of times, so, it's shame on him.
Se só o tivesse enganado uma vez, teria vergonha de mim, mas enganei-o um monte de vezes, por isso, a vergonha é dele.
You'll be pleased to know they were entirely fooled.
Gostará de saber que foram completamente enganados.
And I believed it. - She fooled me.
- Ela enganou-me.
Sometimes I let you think you've fooled me just so you don't feel bad.
Às vezes deixo-te pensar que me enganaste para não te sentires mal.
He doesn't like To be fooled with.
Ele não gosta de ser enganado.
Serena thinks she had me fooled this summer, but I know the truth.
A Serena acha que me enganou este Verão, mas eu sei a verdade.
She fooled everybody, including us.
Ela enganou todos, até nós.
We fooled around a little.
- Brincávamos um pouco.
Okay, don't be fooled.
- Não sejas parva.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]