For christ sakes перевод на португальский
336 параллельный перевод
Who brought her in here? She was here all the time for Christ sakes.
Ela já estava aqui, ora essa.
Oh, for Christ sakes. What do you want?
Então o que queres?
Come on out, baby, for Christ sakes. Come on.
Sai daí, por amor de Deus.
I met the Pope, for Christ sakes.
Conheci o Papa, por amor de Deus.
For christ sakes man we don't have time to think!
Por amor de Cristo, não temos para pensar. Não temos tempo!
I mean, Liz was your wife and she was my sister, for Christ sakes and...
Liz era a tua esposa e minha irmã, por Deus.
Unhook that God damned bag for Christ sakes! Get it down everybody or I blow this place up!
Tira o raio da mochila dali ou arrebento com este lugar!
Look at me, for Christ sakes.
Olha para mim, por amor de Deus!
Why don't you wisen up, for Christ sakes?
Porque não resas para o Cristo lá de cima?
For Christ's sakes.
Valha-me Deus.
- For Christ's sakes, stop mucking around, tell me who's speaking!
Por Cristo, pare de enrolar. Diga-me com quem estou a falar.
Will you go, for Christ's sakes?
Vais-te embora, por amor de Deus?
Come in, for Christ's sakes!
Entra aí, por amor de Deus!
Cut it out, will ya, for Christ's sakes!
Acaba com isso por amor de Deus!
Oscy, for Christ's sakes!
Oscy, por favor!
For Christ's sakes, answer me.
Por Chris, responda-me.
Oh, Jonathan, for Christ's sakes, kill me, but don't leave me here!
Por amor de Deus! Mata-me, mas não me deixes aqui!
Oh, for Christ's sakes.
Graças a Deus.
Sally, for Christ's sakes, don't tell them I came to your place.
Por amor de Deus não lhes digas que fui à tua casa.
Nobody takes their clothes off, for Christ's sakes.
Ninguém se despe, caramba.
What about me, for Christ's sakes?
Então e eu?
For Christ's sakes!
Por amor de Deus!
For Christ's sakes, Dubois, what the hell are you doin'?
Por amor de Deus, Dubois, que diabos você está fazendo?
It's like a goddamn disease, for Christ's sakes!
Isso é como uma droga de doença, pelo amor de Deus!
We know that, for Christ's sakes.
Isso eu sei!
For Christ's sakes man, we have wounded on board, we can sort it out later, over
Temos feridos a bordo, discutiremos isso mais tarde.
You went to an all-girls school... for Christ's sakes!
Tu foste para uma escola só de meninas... Pelo amor de Deus!
For Christ's sakes, we've got volumes of data on Rand.
Por amor de Deus, temos imensa informação sobre o Rand.
Pick it up, for Christ's sakes!
Apanha-o, por amor de Deus!
Come on, Billy, this ain't broad time, for Christ's sakes!
Vamos, Billy, isto não é um recreio, por amor de Deus!
Just let me look at it, for Christ's sakes!
Deixa-me ver isso, por amor de Deus!
Hesh, take that mouthpiece out, for Christ's sakes!
Hesh, tira-lhe a protecção da boca, por amor de Deus!
For Christ's sakes, tell him we ain't got no meat to spare.
Pelo amor de Deus, diz-lhe que não temos carne para lhe dar.
- For Christ's sakes!
- Por amor de Deus! - O que se passa?
You're a lawyer, for Christ's sakes!
És um advogado, por Cristo!
- Oh, for Christ's sakes.
Pelo amor de Deus!
That's right, for Christ's sakes.
É verdade, caramba.
To do what, for Christ's sakes? Help her do what?
A fazer o quê, por amor de Deus?
I said " For Christ's sakes, Frankie, wake up.
Eu disse-lhe " Por amor de Deus, acorda.
Listen, I just met you, for Christ's sakes.
- Acabei de o conhecer!
For Christ's sakes, will you cover yourself?
Por amor de Deus, tapa-te!
- Get to Beekman, for Christ's sakes!
- Traz o Beekman, por amor de Deus.
This isn't a parking lot, for Christ's sakes.
Ouve, isto não é um parque de estacionamento, sabias?
I'm an architect, for Christ's sakes.
Sou um arquiteto, por amor de Deus.
For Christ's sakes, pardon Tracy Turnblad!
Pelo respeito a Cristo, perdoem a Tracy Turnblad!
For Christ's sakes, Frank, it's Christmas Eve.
Por amor de Deus, é véspera de Natal!
- For Christ's sakes, Larry!
- Pelo amor de Deus, Larry!
Oh, for Christ's sakes!
Pelo amor de Deus!
FOR CHRIST'S SAKES, RICHARD. IT'S A PRESENT.
Por Deus, Richard, é um presente.
Anaïs, for Christ's sakes, can't you see what she's doing?
Por favor, não vê o que ela está a fazer?
And let's have some peace and quiet around here for Christ's sakes!
E vamos ter alguma paz e sossego por aqui, por amor de Deus!