Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ F ] / For starters

For starters перевод на португальский

1,006 параллельный перевод
It — It means, Mr. Newton, that you can take RCA... Eastman Kodak and DuPont, for starters.
Significa, Sr. Newton, que ao pé de si a RCA... a Eastman Kodak e a DuPont não passam de iniciantes.
Well, for starters, you can pay me the 28 G's you owe me.
- Desejo que me pague os US $ 28.000 que me deve.
- You could listen to me, for starters.
- Podias ouvir-me, para começar.
It'II do for starters.
serve para começar.
For starters, I'm human.
Primeiro lugar, eu sou humano.
For starters, who are you?
- Para começar, quem é você?
For starters, let's see how it looks.
Para começar, vamos ver que tal te fica.
Taggart will dock us $ 400 apiece, and that's just for starters.
O Taggart cobra-nos 400 por cabeça e isso é só o começo.
But for starters, I can get you free passes through the airlines.
Mas, para começar, eu consigo passagens grátis.
For starters, I got a good idea.
Para começar tenho uma boa ideia.
zero, ten, twelve sixty-two to sixty-six. That's for starters.
Só para começar.
Like how to get blown away inside a week, for starters.
Por exemplo, como morrer dentro de uma semana.
Just for starters...
Acho que não. Arranja um, amigo.
And thats just for starters... its a new model!
E é para principiantes. É um novo modelo.
Well, for starters, I want to get rid of some of this crud.
Entretanto, vamos começar por tratar das costas.
For starters... you have to purify yourself in the waters of Lake Minnetonka.
Para começar... tens de te purificar nas águas do Lago Minnetonka.
Now, for starters, you could get us something to eat.
Agora, para começar, podes arranjar-nos algo para comer.
Now, for starters, you could get us something to eat.
Agora, para começar, podes nos arranjar alguma coisa para comer.
Yes, that... that is a good plan for starters.
Sim. É um bom plano, para começar.
For starters, I want to see... if the mill is undercutting the going rate like Whitby's claim.
Claro que sim. Para começar, quero ver se a serração está a cortar abaixo da taxa como reivindica o Whitby.
A healthy ladle of lard will do for starters. Covered with a single layer of newspaper.
Uma boa porção de banha, para começar, coberta com uma única camada de jornal,
Okay, she knows her name for starters.
Para começar, ela sabe o próprio nome.
Well, for starters, I got mugged today.
Para começar, hoje fui assaltada.
For starters, we can cut down on our electricity.
Podemos começar pelo consumo de electricidade.
They've wiped out a small town for starters.
Eles dizimaram uma cidade pequena para começar.
's Just for starters.
Isto é só um começo.
Well, for starters...
Bem, para começar...
Theft of explosives, for starters.
Por roubo de explosivos, para começar.
We had gazpacho soup for starters.
Serviram-nos gaspacho como entrada.
God, if he catches us like this he's gonna skin you alive... What? -... for starters.
Se nos apanha assim, vai-te arrancar o coiro.
For starters, don't ever kiss me again!
Para começar... Nunca mais me voltes a beijar!
WELL, FOR STARTERS, EVERYBODY'S GOT A RIGHT TO HAVE A PLACE THEY CAN CALL HOME, RIGHT? AND THE RIGHT TO LIVE THERE PEACEFULLY, WITHOUT FIGHTING, RIGHT?
Bem, para principiantes, toda a gente tem direito a um lugar a que possam chamar casa, e o direito de viver lá pacificamente sem lutas, certo?
For starters, he drinks too much.
Para começar, ele bebe demais.
For starters.
Para começar.
For starters, you wanna start with the big 10 bucks I never got out of that Lionel train...
Podemos começar pelos dez dólares que nunca me deste do comboio.
Vigo and "El Corte Inglés" for starters, via Oporto and Viana.
Vigo e El Corte Inglês para começar, passando pelo Porto e por Viana.
For starters, shes married but shes living over at Ruth Robelines alone.
Para começar, é casada, mas está a viver na pensão da Ruth Robeline sozinha.
Well, for starters, the basketball game which you were supposed to be listening to was on the television set behind you, and it had been over for about an hour.
- Bem, para começar, o jogo que devias estar a ouvir, estava a passar na TV atrás de ti e tinha acabado há 1 hora.
I think escargots all around for starters.
Como entrada, sugiro escargots para todos.
For starters, would you care to join me for an incredibly pleasant evening of night fishing?
Para começar, que tal juntar-se a mim para uma incrivelmente agradável noite de pescaria?
Well, for starters, where the hell have you been the past two weeks?
Para começar onde raios esteve nas duas últimas semanas?
For starters, I know I promised you a new dress at my 20 percent employee discount.
Para começar, sei que te prometi um vestido com o meu desconto de 20 %.
It takes control and skill, so you're fucked for starters.
É preciso habilidade e controlo, por isso estas lixado para começar.
How about death for starters?
Que tal da morte, para começar?
How about for starters that there simply isn't enough energy on the planet... to take down the shield without killing us all?
Primeiro, não há no mundo energia que chegue para tirar o Escudo, sem nos matar a todos.
For starters.
- Para começar.
For starters, you let him kiss you - if you like him.
Para começar, deixa-lo beijar-te, se gostares dele.
I thought I could steam them for starters.
Pensei que as podia cozer para entrada.
That's for starters.
Isso é para começar.
And he had hardly enough money to pay for the starters.
E quase não tinha dinheiro nem para os entrantes.
Here, try this for starters. Enter!
Entre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]