Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ F ] / For the love of christ

For the love of christ перевод на португальский

54 параллельный перевод
Do not be angry with me, Grisha, for the love of Christ.
Näo te zangues comigo, Gricha, por amor de Deus.
Take it all, for the love of Christ.
Fica com tudo, por amor de Deus.
- For the love of Christ.
- Por amor de Deus.
"Water for the love of Christ".
"Água pelas cinco chagas de Cristo".
So the tape recorder is going..., the room is full of smoke and the broad screams, "Do it now, for the love of Christ!"
O gravador continua a trabalhar, o quarto está cheio de fumo e a tipa grita, "Dá-me agora, pelo amor de Deus!"
Oh, for the love of Christ.
Por amor de Deus.
Are you ready to accept that hardship, to obey and to bear ignominy for the love of Christ?
Está pronto para aceitar a arduidade e suportar ignomínia por amor a Cristo?
For the love of Christ, kids, go read a book or something!
Crianças, por amor de Deus, vão ler um livro ou algo do género!
For the love of Christ, you filthy bastard!
Pelo amor de Cristo, bastardo imundo!
Why can't you people help Alex instead of trying to convict him of something he didn't do, for the love of Christ?
Por que não podem ajudá-lo, em vez de condená-lo... por algo que não fez, pelo amor de Oristo?
If you stop hearing my voice, for the love of Christ start reeling me in with all your strength.
Se parares de ouvir a minha voz, por amor de Deus, começa a puxar-me com toda a tua força.
Now, for the love of Christ, will you help us help them shoot down these fucking helicopters?
Agora, por amor de Deus, ajudas-nos a ajudá-los a abaterem estes malditos helicópteros?
Oh, please, for the love of Christ, have mercy on a poor sinner.
Por favor, por amor de Deus, tenham piedade dum pobre pecador.
For the love of Christ, just stay calm.
Pelo amor de Deus, apenas tem calma.
For the love of Christ, Jones and Nibbins, don`t fucking shy away from the goddamn ball!
Pelo amor de Deus, Jones e Nibbins, não fujam do raio da bola!
Stop it. For the love of Christ, stop it!
Pelo amor de Deus, pára!
- For the love of Christ, man.
Pelo amor de Deus, meu.
Oh, for the love of Christ. This is lovely.
Que beleza, pelo amor de Deus.
For the love of Christ, Loxley, would you stop them doing that!
Por amor de Deus, impede-os de fazerem isto!
For the love of Christ.
Por amor de Deus...
For the love of Christ! Gyp.
Por amor de Deus!
- For the love of Christ, it's 2 : 00 am.
Pelo amor de Deus, são 2 : 00 da manhã.
- For the love of Christ, man!
Isso é que é fazerem-te um novo...
For the love of Christ, get out!
Pelo amor de Deus, vamos!
AW, FOR THE LOVE OF CHRIST, 20,000 EMAILS NOW!
Por amor de Deus, 20.000 emails.
For the love of Christ, the whole town's going crazy and you want to get your fucking log dunked?
Pelo amor de Deus, a cidade enlouqueceu e você quer afogar o ganso?
For the love of Christ, boss, why don't we take him to the Knick?
Por amor de Deus, porque não o levamos ao Knick?
Careful! Cyril, for the love of Christ, man!
Cyril, por amor de Deus, meu!
For the love of Christ!
Vai ali ver se...
For the love of Christ.
Porque o amor de Cristo.
For the love of Christ, just say it, darling.
- Por amor de Deus, diz, querido.
For the love of Christ, I've even assured your bloodline.
Pelo amor de Cristo, até garanti a tua descendência.
Roman, for the love of Christ, get down!
Roman, pelo amor de Deus, baixa-te!
For the love of Christ, how can a man nap with all this blathering?
Por amor de Deus! Como é que um homem consegue dormir com tanto barulho?
For the love of Christ, woman!
Por amor de Deus, mulher!
For the love of Christ, why can't you get that through your thick skull?
Pelo amor de Deus, porque não consegues enfiar isso na tua cabeça dura?
For the love of Christ, uh, Louise, uh, why don't we start with what I'm not?
Por amor de Deus, Louise, porque não começamos pelo o que eu não sou?
For the love of Jesus Christ
- Pelo amor de Jesus Cristo,
Father, you have made the bond of marriage a holy mystery, a symbol of Christ's love for his church.
Pai, fizeste do laço do matrimónio um mistério sagrado, um símbolo do amor de Cristo pela Sua lgreja.
The teachings of Christ, love and compassion... for all mankind.
Os ensinamentos de Cristo, Amor, compaixão... Por todo ser humano.
Spare me, for the love of Christ. Spare me!
Poupa-me!
You declared your love for one another in the presence of Christ.
Afirmaram amor um pelo o outro na presença de Cristo.
Husbands, love your wives as Christ loved the church and gave himself up for her that he might sanctify her, having cleansed her by washing of water with the word that he might present the church to himself in something.
Maridos, amai vossas mulheres, como também Cristo amou a igreja e a si mesmo se entregou por ela, para a santificar, purificando-a com a lavagem da água, pela palavra, para a apresentar a si mesmo Igreja qualquer-coisa.
As long as I testify the love of Christ for the men, all the men, my future is assured.
Desde que possa testemunhar o amor de Jesus pela Humanidade, por toda a Humanidade, o meu futuro está assegurado.
There isn't a day that we don't beg the person we work for to let us, for the love of Jesus Christ, do the news.
Não há um dia em que não peçamos ao nosso superior para por favor nos deixar fazer as notícias.
My Lady, full of grace, I pray you, I beseech you in all humility for the love I bear for you, and for your son, Jesus Christ.
Nossa Senhora, cheia de Graça, peço-vos, rogo-vos, pelo amor que tenho por Vós e por Vosso filho, Jesus Cristo...
Senor Mendoza for the love of our saviour, Jesus Christ and the love of all that is sacred tell my nephew what is being done to me here!
Por amor do nosso salvador, Jesus Cristo, e de tudo o que é sagrado, contai ao meu sobrinho o que estou a sofrer aqui!
Father, you have made the bond of marriage a holy mystery a symbol of Christ's love for his Church...
Pai, fizeste do laço do matrimónio um mistério divino, um símbolo do amor de Cristo pela sua igreja...
That's it. Oh, for the love of Christ.
Pelo amor de Deus.
It is a symbol of God's unending love for his people.. and of the union between Christ and His church.
É um símbolo do amor infinito de Deus pelo seu povo e da união entre Cristo e a Sua igreja.
For the love of Thy only son, our Savior, Jesus Christ.
" Pelo amor do teu único filho, o nosso salvador, Jesus Cristo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]