Foreign перевод на португальский
5,571 параллельный перевод
- 15 minutes ago, I received a call from the foreign minister, saying he might have some positive news.
Há 15 minutos recebi uma chamada do ministro dos negócios estrangeiros dizendo que talvez tenha notícias positivas.
Well, there's residual foreign tissue left behind from when the heart was removed.
Há tecido estranho residual deixado de quando o coração foi removido.
Over a foreign object.
Por cima de um objeto estranho.
It's our job to execute the president's foreign policy, Whether we like it or not.
É nosso trabalho executar a política externa do Presidente quer gostes ou não.
Your cabinet told the hindustan free press That my hepanza speech was nothing more Than foreign carpetbagging.
O seu gabinete falou à Imprensa Livre Hindu que o meu discurso sobre Hepanza não passou de lábia estrangeira.
So you also believe that the average indian Derives no benefit from foreign investment?
Então, também acredita que o indiano não tem benefícios dos investimentos de fora?
Well, the images of you and foreign minister samant At the field hospital in jundip are very powerful.
Bem, as suas imagens com a Ministra Samant, na área do Hospital em Jundip, são muito poderosas.
Punishment for opening the door wider to foreign investment.
Um castigo por abrir a porta ao investimento estrangeiro.
There was foreign matter in the lungs- - organic flecks, I couldn't identify- - and I sent those to Hodges for analysis.
Havia corpos estranhos nos pulmões... Manchas orgânicas, que não pude identificá-las, e enviei-as ao Hodges para análise.
Doc Robbins found a foreign substance in your victim's lungs, sent me a sample for analysis.
O Dr. Robbins encontrou substâncias estranhas nos pulmões da vítima, e enviou-me as amostras para análise.
My office was contacted by a foreign embassy claiming to have helpful Intel.
Uma embaixada estrangeira contactou-nos a pedir por ajuda da Inteligência.
And thanks to pressure from the Ministry of Foreign Affairs, we won't be unveiling our prototype weapons, either.
E graças às pressões do Ministro dos Negócios Estrangeiros, também não vamos revelar os nossos protótipos de armas.
NPOs, camps... and Foreign Affairs?
OSFLs, campos... e Negócios Estrangeiros?
Hozumi got on the Next-Gen Weapons Review Committee through Foreign Affairs.
A Hozumi entrou no Comité de Avaliação de Armas de Próxima-Geração através dos Negócios Estrangeiros.
I know this may seem foreign to you, but you have to trust the process.
Sei que isto lhe pode parecer estranho, mas, tem que confiar no processo.
We're working on that. The Foreign Relations Committee meets next week.
O Comité de Relações Estrangeiras reúne-se na próxima semana.
Client list includes a handful of foreign governments, four of the top six financial institutions in the world, and two former presidents.
A lista de clientes inclui governos estrangeiros, quatro das mais importantes instituições financeiras, e dois ex-presidentes.
- Are we going to get a statement from the Foreign Minister?
O Ministro dos Negócios Estrangeiros vai falar?
This is your copy of the Department of Foreign Affairs and Trade authority to seize.
Isto é uma cópia do mandado de apreensão dos Negócios Externos.
Minister for Foreign Affairs and Trade.
Ministro dos Negócios Externos e Comércio.
The Foreign Minister has handed in his resignation.
O Ministro dos Negócios Externos apresentou a sua demissão.
If it was a foreign actor in the United States, the FBI would still have the lead and could work that with... with NSA or other intelligence agencies as authorized.
Se fosse um interveniente estrangeiro nos Estados Unidos, continuaria a ser o FBI a liderar e poderia trabalhar isso com a NSA ou outro serviço secreto a ser autorizado.
It was only used to, uh, prosecute people who had been accused of acting with a foreign power.
Só foi usado para processar pessoas que tinham sido acusadas de colaborar com um governo estrangeiro.
The Espionage Act does not distinguish between leaks to the press in the public interest and selling secrets to foreign enemies for personal profit.
O Espionage Act não distingue entre fugas para a imprensa com interesse público e vender segredos a inimigos estrangeiros para lucro individual.
Sometimes I come in early to work the foreign markets.
Às vezes chego cedo para trabalhar no mercado externo.
Cam found foreign DNA in Cooper's marrow.
A Cam encontrou ADN estranho na medula de Cooper.
A lot of travel, importing foreign goods.
Várias viagens, importação de mercadoria estrangeira.
I'll ask Dr. Hodgins to reexamine the clothes for semen and foreign fibers and particulates.
Durante uma agressão sexual. Vou dizer ao Dr. Hodgins para rever as roupas em busca de sémen e fibras.
His schematics are like reading a foreign language.
Os esquemas parecem estar noutra língua.
Yeah. Julien Beckers. Belgian Foreign Affairs Minister.
Julien Beckers, o ministro belga dos negócios estrangeiros.
I won't talk to a single nobleman or foreign diplomat.
Não falarei com um único nobre ou diplomata estrangeiro.
President Grant has been doing a remarkable job securing our homeland against threats both foreign and domestic.
Ele tem estado a fazer um incrível trabalho com a segurança contra ameaças tanto aqui como no exterior.
The first lady is working closely with Mrs. Cooper to welcome foreign leaders from across the globe.
A Primeira Dama trabalha com a Srª. Cooper, para receber líderes de todo o mundo.
He's got an account-siphon router with a foreign prefix.
Ele possui um rooter - com prefixo estrangeiro.
They ran a trace on that foreign account.
Localizaram a conta estrangeira.
This man saved countless lives, British and foreign, by recruiting that asset.
Esse homem salvou inúmeras vidas, britânicas e estrangeiras, ao recrutar aquele Agente.
They've recently began vetting him to help fight foreign cyber attacks.
Libertaram-no para lutar contra ataques estrangeiros.
They were so outraged by the notion of foreign inspectors on the ground, he Nev...
Estavam tão indignados com a noção, de inspectores estrangeiros...
He's rumored after this to be on his way to Tehran to be the new foreign minister.
Há rumores de que depois disto ele vá a Teerão para ser Ministro dos Negócios Estrangeiros.
I have a copy of a letter from me to the Office of Foreign Assets Control.
Eu tenho a cópia de uma carta minha, ao Escritório de Controle de Activos Estrangeiros.
I-I personally love it when a guy with a foreign accent tells me to beat it. It just sounds so much nicer, you know?
Soa muito melhor, sabe?
[Foreign accent] WE'RE NOT INDIAN.
( sotaque estrangeiro ) Nós não somos Indianas.
And I know that a new china setting May seem frivolous in the face of world events, Are absolutely crucial to this nation's foreign policy.
O arranjo chinês parece frívolo comparado aos eventos mundiais, mas os nossos jantares de Estado, são muito cruciais para a política externa do país.
I also swabbed for foreign organic matter.
Também tenho uma amostra de uma matéria orgânica estranha.
Got to be a foreign leader, protected witness or fugitive.
Um líder estrangeiro, uma testemunha protegida ou um fugitivo.
It will happen if we tether it to foreign military investment.
Só se o ligarmos ao investimento militar externo.
After the birth of Ahouri's daughter, word spread through Thebes of the foreign-born midwife.
Depois do nascimento da filha da Ahouri, a palavra espalhou-se por Tebas sobre a parteira estrangeira.
We are looking for the foreign-born midwife!
Andamos à procura da parteira estrangeira!
The foreign-born midwife!
A parteira estrangeira!
They all spoke of the foreign-born woman with the golden hands, and they sent me here to the valley.
Todos eles falam da mulher estrangeira com as mãos de ouro, e enviaram-me aqui ao Vale.
Come on... ♪ Bones 10x06 ♪ The Lost Love in the Foreign Land Original Air Date on November 6, 2014
Vem...