Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ F ] / Forevermore

Forevermore перевод на португальский

58 параллельный перевод
Unto Adonai and Azrael, into the keeping of the lords of the flame and lower pits I consign this body to be forevermore consumed in this purging fire.
Por Adonai e Azrael... à guarda dos senhores das chamas e das profundezas... confio este corpo para ser eternamente consumido neste fogo purificador.
now and forevermore for centuries to come...
Agora e para sempre Pelos séculos dos séculos...
Kit Dalton, you are henceforth and forevermore sworn comrades and blood brothers of this, the company of Quantrill's Guerilla Army.
Kit Dalton, São agora e para sempre companheiros e irmãos de sangue do exército do Quantrill.
In this life and the next now and forevermore.
Nesta vida e na próxima, agora e para sempre.
You moil and meddle with that little king, he'll put the come-hither on you and make you his slave forevermore.
Você se mete com aquele reizinho, ele te põe um feitiço e te faz seu escravo para sempre.
The Lord shall guard thy going out and thy coming in from this time forth and forevermore. " Amen.
O Senhor protegerá tua partida e tua chegada. De hoje em diante e para todo o sempre. " - Amém.
Nameless here forevermore.
Mas sem nome aqui jamais!
Forevermore
Do seu horror
Where I can sit And gather moss forevermore
E na qual me possa sentar E criar musgo para sempre
May the blessing ofthe Bomb Almighty and the fellowship ofthe Holy Fallout descend on us all this day, and forevermore.
Que a bênção da Poderosa Bomba e dos Efeitos Sagrados desçam a nós este dia, e para sempre.
And in God's house... Goodness and mercy all my life shall surely follow me... and in God's house forevermore...
E na casa de Deus... bondade e clemência seguiram-me todos os dias, e na casa de Deus sempre...
For the rare and radiant maiden whom the angels named Lenore, nameless here forevermore. "
Para a radiante singular donzela... a quem os anjos chamam Lenore, sem nome aqui jaz para sempre. "
You're forevermore thinking of your poor son.
Continuas a pensar no teu pobre filho.
Four Forevermore you'll be my lover
Não sabes o quanto te amo
AND IF I PROMISE TO MARRY YOU, WILL YOU PROMISE FOREVERMORE TO BE FAITHFUL TO ME?
E se prometer casar-me contigo, juras que serás sempre fiel?
If these two perverts die without Holy Communion... they'll burn in Hell forevermore, Captain.
Se esses dois pervertidos morrerem sem a Sagrada Comunhão... eles vão queimar no inferno para sempre, Capitão.
"... with each one of us now and forevermore. " Amen.
"... para todo o sempre. " Ámen.
From this time forth and even forevermore. "
Agora e para todo o sempre. "
Look, the important thing is that we are as one forevermore.
Olha, o importante é que seremos um eternamente.
Although she kept me starved of human contact... she enjoyed taking me out... because she knew how much it hurt to be reminded... of the simple little pleasures that were denied me forevermore.
Apesar de me manter longe de qualquer contacto humano, gostava de me levar a passear porque sabia o quanto eu sofria ao recordar os simples prazeres que me eram para sempre negados.
Joyful forevermore I " ve waited so patiently For a true love
feliz para sempre espero pacientemente por amor quando virá ele buscar-me?
Plays forevermore
Tocam para a eternidade
Plays forevermore
Toca para toda a eternidade
Plays forevermore ( HOLDING LAST NOTE )
Tocam para a eternidade!
If he doesn't believe he can defeat that army,..... he may think by denying himself and his followers to the devil... You understand? ..... he will achieve for them the reward of life forevermore.
Se ele não crê que pode derrotar esse exército, pode pensar que, ao negar-se a si mesmo e aos seguidores ao diabo... conseguirá ganhar para eles a recompensa da vida eterna.
The Lord lift up His countenance upon you and give you peace... both now and forevermore.
"que o Senhor erga até ti o Seu rosto e te dê a paz, " tanto agora como para sempre.
Because I'd smelt it she decreed I would forevermore be he who dealt it!
Porque a acusei... ela decretou que fosse eu que para sempre me largasse!
Listen now for the sound which forevermore separates the old from the new.
Atenção ao ruído que separa eternamente o passado do futuro.
But now I choose to be, forevermore Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi,
Mas agora, decido ser para sempre Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi,
Who's to say the rules must stay the same forevermore
Para quê dizer Que tudo tem o seu lugar
reuniting this amulet so that all of Earthsea is in peace forevermore. We command the Nameless Ones to disperse begone, and trouble us no more.
Ordenamos que os Inomináveis se dispersassem ou desapareçam e nunca mais nos incomode.
"The Lord shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even forevermore."
"... guarda as tuas idas e vindas, agora... "e para sempre."
Peace and joy forevermore.
Paz e alegria para sempre.
Survivors guilt in Us forevermore 15 candles redeemers Of this world
A culpa do sobrevivente Em nós para todo o sempre 15 velas redentoras Desse mundo
One, two, three, four, Stay away forevermore
Um, dois, três, quatro, Fica longe para sempre!
God, my savior I shall adore thee from now until forevermore.
Meu Deus, meu salvador, de agora em diante, venerar-te-ei para todo o sempre.
This is Gayle Ravenson reporting live from Little Germany theme park, on what will forevermore be known as the place where the laughter died.
Daqui Gayle Ravenson ao vivo no parque Little Germany naquele que será o local conhecido de onde o riso morreu.
With hearts and souls that are forevermore
De coração e alma, para todo o sempre,
" You were born together and together you shall be forevermore.
" Nascestes juntos e juntos ficareis para todo o sempre.
May your windmills spin forevermore
Para sempre girem os teus moinhos
Henceforth and forevermore this pageant shall be known as The Hunger Games.
Doravante, este espetáculo será conhecido como... THE HUNGER GAMES OS JOGOS DA FOME
Then, congratulations, Jack Frost, for you are now, and forevermore, a Guardian.
Então, parabéns, Jack Frost, porque agora és, e para todo o sempre, um Guardião.
Can I conceal myself forevermore?
Posso me esconder para sempre?
Seal our bond forevermore
Sela o nosso elo para sempre
# Forevermore #
* Para sempre *
Begone, forevermore!
Desaparece, para sempre!
A prisoner here forevermore.
Prisioneiro aqui para sempre.
Remember back in the'60s when all the parents were afraid that the kinds of music their children were listening to would somehow corrupt them and make them forevermore not worthy of living in the American society?
Lembram-se, nos anos 60, de quando todos os pais tinham medo que os géneros de música que os filhos ouviam os pudessem corromper e tornar indignos de viver na sociedade americana para todo o sempre?
And so Bikini Bottom became an apocalyptic cesspool forevermore.
E, então, Bikini Bottom tornou-se um antro apocalíptico para sempre.
I have pledged my soul to him forevermore!
Prometi-lhe a minha alma para todo o sempre!
And we will forevermore be keeping our eyes on the skies.
E, para sempre, vamos manter os nossos olhos no céu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]