Frau перевод на португальский
341 параллельный перевод
Frau Marthe Schwerdtlein
Frau Marthe Schwerdtlein
Excuse me, lovely lady, I seek Frau Marthe Schwerdtlein!
Perdão, adorável senhora, procuro a Frau Marthe Schwerdtlein!
- Where's his wife, Frau Newman?
- Onde está a mulher dele, Frau Newman?
Frau Newman.
Frau Newman.
- Frau Newman!
- Frau Newman!
Frau Newman!
Frau Newman!
- Frau Newman.
Frau Newman.
My deepest sympathies, Frau Neumuller.
Os meus sentimentos, Frau Neumüller.
- I met Frau Habermann. - Yes?
Encontrei a sra. Habermann.
- What's Frau Habermann going to do?
- Que vai fazer a sra. Habermann?
Frau Leuchtag and I are speaking nothing but English now.
Agora não falaremos outra coisa senão inglês.
Yeah. L'll never forget that evening I spent with you and Frau Ziemer and the family.
Nunca esquecerei a tarde que passei consigo e a sua mulher...
- Frau von Kalteneck left for the south last night.
Você sabe que Frau Kalteneck foi para o sul ontem.
- Frau Schmidt!
- Frau Schmidt!
Well, uh, Frau Hausman...
Bem, Frau Hausman...
- Did you see Frau Rommel? - Yes, she came to stay a week, she and Manfred. - Well, I hope...
Sim, ela e o Manfred vieram por uma semana.
- Good morning, Frau Rommel, Manfred.
- Bom dia, Sra. Rommel. Manfred.
Frau Rommel...
Frau Rommel...
Dr. Strolin to see the field marshal and Frau Rommel.
Dr. Strolin para ver o marechal e a Sra. Rommel.
- Will you give my best regards to Frau Rommel? - I will.
- Lembranças à Sra. Rommel.
- Not at all. - Thank you, Frau Rommel.
- De maneira nenhuma.
- Our apologies, Frau Rommel.
Por aqui. - Perdoe-nos.
How would you like to give Frau Schulz silk stockings for Christmas?
Quer dar umas meias de seda á Frau Schulz no Natal?
The question is, Frau Helm, were you lying then, are you lying now?
A pergunta é, Frau Helm, estava a mentir antes ou agora?
That will be all, Frau Helm.
Isto é tudo, Frau Helm.
I watched when Frau Helm was on the stand.
Eu observei quando Frau Helm estava a depor.
Frau Goetaborg!
Frau Goetaborg.
Fr Æulein Maria, I'm Frau Schmidt, the housekeeper.
Fräulein Maria, sou a Frau Schmidt, a governanta.
Frau Schmidt, if I asked the captain about the material...?
Frau Schmidt, acha que, se eu pedir amanhã, o tecido ao Capitão...
I haven't had so much fun since we put glue on Fr Æulein Josephine's toothbrush.
Só me diverti assim com a cola na escova de dentes da Frau Josephine
... you can't be hungry anymore, so I'll have to tell Frau Schmidt... ... to skip your dinner.
Logo, direi à Frau Schmidt que não lhes sirva o jantar.
What will Frau Schmidt and Franz say?
Que dirão a Frau Schmidt e o Franz?
There, there, Frau Koenig.
Calma, calma.
- Frau Koenig - tell me you agree. - Hurry, Father.
Senhora Koenig, diga-me que concorda.
Please, Frau Koenig!
Já vai anoitecer. Por favor, senhora Koenig.
Anyway, Blondie and his frau out of the Plains States came.
O loirinho e a mulher saíram de lá.
You must be Frau Hoffner, Mum's teacher.
- Bem vinda a esta casa. - Muito bem vinda, com certeza.
- Who is Le Chiffre?
- Frau Hoffner.
- Frau Hoffner. - Never heard of her. You're insane.
Por favor, tomem os seus lugares, o leilão vai começar.
You're Frau Holzgang?
- Frau Holtzgang? - Sim.
Frau Romanov.
Frau Romanov.
Frau Weil?
Senhora Weil.
Frau Weil!
Senhora Weil!
- Please, Frau Zaurich.
Por favor, Frau Zaurich.
Frau Zaurich
Frau Zaurich :
I remember that I was walking for the road e in the blackout, I heard a voice, I wise person that I was somebody there, it said that me : " Frau Doktor, Frau Bielnberg,
Lembro-me que fui caminhando pela estrada e na escuridão, ouvi uma voz, eu sabia que ali estava alguém, que me disse : " Frau Doktor, Frau Bielnberg,
"Frau, Frau, Frau", said they, about what they thought to be German.
"Frau, Frau, Frau", diziam eles, naquilo que pensavam ser alemão.
I am Frau Blücher.
Chamo-me Frau Blücher.
Frau Schmidt.
Frau Schmidt? !
Frau Koenig.
Sabe que é o melhor a fazer?
Frau von Kirstein, please.
Frau von Kirstein, por favor.