Freebies перевод на португальский
76 параллельный перевод
THEY WILL BE VERY CROSS IF THEY FIND OUT WE ARE GIVING THE GERMANS FREEBIES.
Vão zangar-se, se souberem que damos borlas a alemães.
NOW THIS IS MY DAUGHTER'S CAFE- - WE CAN HAVE FREEBIES.
O café é da minha filha, temos direito a borlas.
Only thing is, though, the management doesn't accept any freebies, not for nobody.
A única coisa é, no entanto, que a gestão não aceita quaisquer borlas, a ninguém.
More freebies?
Mais piadas?
And, Rogers, no freebies, okay?
E, Rogers, nada de gratuitos, ok?
I heard you give freebies.
Ouvi dizer que dás umas borlas. Pois ouviste mal.
Freebies for all today.
Ofertas para todos hoje.
But no more freebies.
Mas sem mais amostras grátis.
- You know the fuckin'trip. No freebies.
Já sabes o que a casa gasta. não há borlas.
- Freebies.
- Borlas.
You like my freebies?
Gostas das minhas amostras?
Freebies!
Ofertas!
You boys are looking for freebies, aren't you?
Vocês andam à procura de borlas, não é?
You reel me in with your glossy ads, get me hooked on freebies.
Arranja tudo de graça a 1ª vez.
Okay, that's all the freebies, baby.
Pronto, já chega de borlas.
And all he did was give away free haircuts. Now they want freebies.
Tudo o que ele fez foi cortar o cabelo de borla Agora o pessoal quer borlas.
- No freebies, girl.
- Não há borlas.
No more freebies.
E chega de borlas.
I don't know what you're after, but I don't do freebies.
Eu não sei o que queres, mas eu não faço nada de graça.
No. No more freebies.
Você provocou a abertura do wormhole.
Couple of weeks of freebies, it's a little long. But not bad.
Duas semanas à borla é demasiado, mas não foi mau de todo.
Each year Her Majesty receives... thousands of freebies from around the globe.
Todos os anos a Rainha recebe milhares de presentes de todo o mundo.
No freebies.
Sem borlas.
You know, your father is out of control with his freebies.
O teu pai abusou com tantas ofertas.
Yes. We did our entire wedding reception... for 90 people at her last casino on nothing but two-fors and freebies. - Wow.
Fizemos o nosso copo-d'água com 90 pessoas, no casino onde ela trabalhava, com meia dúzia de vales.
Can we work something out - - a couple of freebies?
Podemos arranjar alguma solução - - um par de freebies?
No more freebies.
Acabou-se a mama.
Freebies.
Frisbee.
We were just talking about freebies.
Estávamos a falar de frisbees.
No cop freebies, got it?
Não há borlas para polícias, entendido?
He just lost six or seven freebies a year from Mom.
Ele perdeu umas 6 ou 7 borlas por ano dadas pela minha mãe.
- Freebies?
- Grátis?
- Freebies.
- Grátis.
Although he probably would give me a couple of freebies.
Embora talvez ele me fizesse umas operações à borla.
No more freebies on the NHS.
Basta de borlas na NHS.
- Did you get any freebies?
- Conseguistes alguns grátis?
Oh, we don't have time for any in-house freebies.
Não temos tempo para dar borlas à gente da casa.
We're gonna make you watch some boring video presentation, followed by a face-to-face with some greasy guy in a plaid jacket just to get a couple of freebies from the buffet, right?
Vamos obrigar-vos a ver uma apresentação vídeo chata, seguida de um cara a cara com um qualquer tipo manhoso num casaco só para conseguirem umas borlas do buffet, não é?
So you sit here all day trying to win freebies off the radio now?
Então ficas aqui sentado o dia todo a tentar ganhar bilhetes de borla na rádio?
I'm done giving out freebies.
Eu deixei de dar borlas.
He wasn't just handing out freebies, now, was he?
Ele não ia começar a oferecer "borlas", agora, pois não?
No freebies, no free turns for your friends,
Nada de borlas, de voltas grátis para os teus amigos, nem melhoramentos ou comida grátis.
She giving'out a few freebies along the way?
Ela também irá dar umas borlas no caminho?
Listen, no freebies and no credit.
Escuta, nada de bebidas de borla, nem de crédito.
Let's figure out our freebies.
Vamos escolher as nossas "facadinhas".
Yeah, no freebies for you, asshole.
Sim, nada de ser à borla para ti, palerma.
No freebies. No pay-you-laters.
Não se fazem descontos para amigos, não há borlas nem se faz fiado.
There'll be freebies for everybody.
Haverá cópias gratuitas para todos.
They just like your freebies.
Só gostam das amostras.
If the freebies are out, yeah.
Se as ofertas tiverem acabado...
Freebies.
Grátis.