Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ F ] / Fresca

Fresca перевод на португальский

2,077 параллельный перевод
The matter of Mark Moran was still fresh in everyone's mind.
A morte do Mark Moran estava ainda fresca nas mentes de toda a gente.
It retains its warmth through the night and stays comfortably cool during the heat of the day.
Mantém a sua temperatura durante a noite e é confortavelmente fresca durante o calor do dia.
Cold beer or hot pussy?
Cerveja fresca ou rata quente?
I'm thinking jazz, cigars, maybe a fresh-from-the-vein pitcher of sangria, not window-shopping for couches.
Estou a pensar em Jazz, cigarros, Talvez uma prova de sangria fresca, não ir às compras de sofás.
Something cold!
Qualquer coisa fresca!
It Came Back Through Two Coats Of Fresh Paint.
Ele voltou através de duas mãozadas na tinta fresca.
It only grows where there's fresh water nearby, like a river or lake.
Só cresce onde há água fresca por perto, como um rio ou um lago.
Hot tub plus cold beer equals warm beer. Hat equals solution.
Banho quente e cerveja fresca equivale a cerveja tépida.
The search for fresh fodder for their animals keeps them on the go and being able to move home so easily is a real advantage. ( COWS MOOING )
E a busca de ferragem fresca para os seus animais mantêm-nos sempre em movimento e ser capaz de mudar a casa tão facilmente é uma grande vantagem.
The pastures at Swan Lake provide endless amounts of lush grass for birds to nest in and for livestock to eat.
Os pastos do Lago dos Cines providencia grandes quantidades de erva fresca tanto para os ninhos dos pássaros como para a alimentação do gado.
Hot showers and cold beer for everyone.
Banho quente e cerveja fresca para todos.
I found Bob's trail. it's fresh.
Achei a trilha do Bob. Está fresca.
This isn't fresh paint, is it?
Isso não é tinta fresca, é?
Sun in my face. Cool ocean breeze on my skin.
O sol a bater-me na cara, a brisa fresca do oceano na minha pele.
Fresh and hot, like a pizza.
Fresca e a escaldar, como uma pizza.
This sound means that is fresh and crisp.
Este som indica que está fresca e estaladiça.
Look, all I know is I was up all night going over it and I'm drawing a blank, so I could use a fresh perspective.
O que sei é fiquei acordado a noite toda a pensar nisso, e fiquei em branco. Por isso dava jeito uma perspectiva fresca.
Plenty of fresh water, arable soil, not that different from our own.
Com água fresca, solo arável, não muito diferente do nosso.
Fresh meat.
Carne fresca.
It's the same food as the cafeteria, only fresh.
Tem a mesma comida da cantina, mas fresca.
Fresh degrades DNA a lot slower than salt, and this is fresh water.
A degradação de ADN fresco são um pouco mais lentas na agua fresca que no sal.
We found fresh saliva on it, so I believe she's alive.
Foi encontrada com saliva fresca, por isso acredito, que ainda esteja viva.
I mean... freshwater.
Quero dizer, de água fresca.
if you want a cold drink, there's likely something in the ice box.
Se quiseres uma bebida fresca deve haver algo na geladeira.
you find you a cold drink?
Encontraste uma bebida fresca?
There's cool water down there.
Há água fresca lá em baixo.
It's not like I didn't clean it off with fresh snow.
Até parece que não a limpei bem com neve fresca.
I've sampled the merchandise. I know it's fresh.
Já provei a mercadoria, sei que é fresca.
Oh, I need some fresh water.
Preciso de água fresca.
We got a fresh carcass.
Ali tem uma carcaça fresca. Deve estar por perto.
I'll leave you here, in the sun, with the flies, because that's what you want.
Vou tomar uma cervejinha bem fresca... Deixo-o aqui sozinho, debaixo do sol, com as moscas, porque sei que gosta disto.
Tomorrow, nice and fresh!
por favor, amanha todos com a cuca fresca! Boa noite, cara!
Certainly, also it is difficult to question what 50000 volts per meter they can manage in a fresh air in the autumn morning.
Evidentemente, também é difícil de perguntar aquilo. 50.000 volts por metro, podem levar a uma fresca manhã de Outono.
Water!
Água Fresca!
Fresca! Mountain Dew!
Orvalho da Montanha!
Here comes a nice fresh pour!
Aqui vai uma grande bofa fresca!
This is fresh.
Está fresca.
- Like electricity, fresh water, indoor plumbing... a 42 inch plasma-screen television... the latest Sony PlayStation video game... 1,000 thread count Egyptian-cotton sheets... a subscription to the Wall StreetJournal... and selections from Marc Jacobs Men's Spring Collection.
- Como eletricidade, água fresca, encanamento em recinto fechado... uma 42 polegada televisão de protoplasma-tela... o mais recente Sony PlayStation jogo vídeo... 1,000 conta de linha Folhas de Egípcio-algodão... uma subscrição para a Parede StreetJournal... e seleções de Marc Jacobs'A Coleção de Fonte de homens.
All except one. Who went back to sea and felt a cool breeze each morning and the sun in his face every afternoon.
Todas menos uma, que regressou ao mar para de novo sentir a brisa fresca das manhãs e o sol ao longo das tardes.
And it's then Horton saw at the top of Mount Nool, a small cave that looked peaceful and quiet and cool, where a sunflower grew proud and tall from the ground.
Foi então que o Horton viu, no topo do Monte Nool, uma pequena caverna que parecia sossegada, calma e fresca, onde um girassol crescia orgulhosamente, acima do solo.
But until I get a fresh bitch around here, I got to get my money.
Mas até que eu arranje uma puta fresca por aqui, tenho de reaver o meu dinheiro.
And every dawn, a fresh breeze blows away the static thoughts and the dead ideas.
E a cada amanhecer, uma brisa fresca leva os pensamentos estáticos e as ideias mortas.
We're just grabbing a cool drink.
- Só viemos buscar uma bebida fresca.
But in this day and age, what- - here you go, cold drinks.
Mas neste dia e nesta época, o Que... Aqui tem, bebida fresca.
After seeing the movie tonight with a fresh head.
Depois de ter visto o filme esta noite com a cabeça fresca.
Where'd you get all this fresh food?
Onde você conseguiu toda esta comida fresca?
And you've taken the column and you've turned it into something fresh.
Tu pegaste na coluna e fizeste dela uma coisa fresca.
We come with fresh mead. - And we will waiter you well.
Vamos trazer carne fresca e vamos comer bem.
Ηey, listen'l like to have a lot of fresh fruit aroυnd...
Ouve, gosto de ter muita fruta fresca por perto...
It's new.
É fresca.
Fresh meat to lay my troubles on.
Carne fresca para despojar meus problemas. Eu vou usar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]