Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ F ] / Frigate

Frigate перевод на португальский

132 параллельный перевод
A Swedish frigate brought home onboard Norway's prisoners, and Terje too.
Uma fragata sueca trouxe para casa prisioneiros noruegueses, e Terje também.
These are the coordinates of the anti-Godzilla frigate fleet.
Estas são as coordenadas da frota de fragatas anti-Godzilla.
A frigate fleet has been ordered to begin a massive depth-charge attack in order to get rid of the creature.
Fragatas enviadas lançam cargas de profundidade para matar a criatura.
A frigate and a merchantman, both French, on the starboard beam!
Fragata e navio mercante, ambos franceses, a estibordo!
The third lieutenant in charge of the frigate.
O segundo-tenente está encarregado da fragata.
- She's a frigate, sir.
- É uma fragata, senhor.
A single frigate.
Uma única fragata.
Sail is an enemy frigate!
Navio é fragata inimiga!
Not the one who sank the French frigate Lion d'Or at the mouth of the St. Lawrence?
Não foi o senhor que afundou a fragata francesa Lion d'Or na boca de San Lorenzo?
The frigate Medusa foundered on her way to Senegal.
A fragata Medusa naufragada em direção ao Senegal.
It was there that we discovered the rare species of the frigate bird.
Foi lá que descobrimos a espécie rara do pássaro Fragata.
- Frigate.
- Fragata.
Frigate!
Fragata!
Probably a frigate hyena.
Provavelmente uma hiena fragata.
Would you tell the court what knowledge you have of the tragic voyage of the frigate Westerly.
Podeis contar ao tribunal o que sabeis da trágica viagem da Fragata Westerley?
I propose we send 2 flying boats to French Frigate Shoals on the 29th.
Proponho 2 aviões anfíbios, no dia 29, para as French Frigate Schoals.
When I served in the king's frigate we came on a slaver.
Quando eu servia na fragata do rei encontramos um barco negreiro.
They're heading for the medical frigate.
Vão a caminho da nave hospital!
This is Orson Welles inviting you to listen now to The Heart of Darkness by Joseph Conrad. Good evening. Imagine the feelings of a skipper of a fine frigate.
convidando-vos a ouvir 1938 de Joseph Conrad. nos confins do mundo.
Frigate.
- Fragata
- Frigate is with an "f."
- Fragata é com "efe".
- But the frigate I mean is called "Bilbao."
- È que a fragata que eu digo se chama Bilbao.
Here she is! HMS Laconia, 7 4 gun frigate, second class.
Aqui está! "HMS Laconia, fragata de 74 canhões. 2ª classe."
This is debris from a Nistrim frigate.
Isto são escombros de uma fragata Nistrim.
Remember how we disabled the computer core on the Cardassian frigate orbiting Bajor?
Lembra-se de como nós desligamos o núcleo do computador da fragata Cardassiana orbitando Bajor?
Three destroyers and a frigate.
Três destruidores e uma fragata.
- I have a missing British frigate...
- Tenho uma fragata a menos.
The male frigate welcomes his partner back.
O macho fragata congratula-se com a volta de seu parceiro.
So, as soon as the city is pacified, Piter remove all of the Sardaukar troops to our frigate.
Bem, assim que a cidade estiver pacificada, Piter, leve todos os Sardaukar para a nossa fragata.
A Kinjal frigate.
Uma fragata Kinjal.
Frigate birds display and exchange nesting material
As fregatas exibem e trocam materiais para os ninhos.
"Engaged enemy frigate at six bells."
"Fragata inimiga aos 6 sinos."
If she was a frigate, then I am a Dutchman.
Se ela era uma fragata, eu sou um holandês.
- Heavy frigate like that in the Pacific...
- Uma fragata daquelas no Pacífico...
Looks like a frigate.
Parece uma fragata.
That's a frigate, all right.
É uma fragata, não há dúvida.
How do we get from the frigate to the submarine, swim?
Como é que se vai da fragata para o submarino? A nado?
- You want me to take a frigate for one breeder?
- Queres que eu vá onde esse palhaço for?
Frigate birds looking for plunder.
Fragatas, procurando pelo saque.
But another frigate is in there like a shot.
Outra fragata não quer perder a oportunidade.
The birds forage far out in the Pacific Ocean, but every day, once they've run the gauntlet of frigate birds, they return to this battered rock, to their nests.
As aves se aventuram para longe no oceano Pacífico, mas todos os dias, tão logo se saciem, retornam para estas rochas, para seus ninhos.
Frigate birds come from the harsh world outside to drink.
Fragatas chegam do árido mundo exterior, para beber.
But if that frigate signals a heave-to and prepare to be boarded,
Concordo. Mas se a fragata receber sinais de se preparar para ser abordada,
For God's sakes, order that frigate to break off.
Pelo amor de Deus, ordene que aquela fragata páre!
The sailors on that frigate have video cameras.
Os marinheiros da fragata tem câmaras de vídeo!
It is certainly roomier than a frigate.
Sem dúvida é maior que uma fragata.
A frigate at wartime is no place for a woman and the long separations are a sore trial to both parties.
Uma fragata em tempo de guerra não é lugar para uma mulher. E as grandes separações são dolorosas para ambas as partes.
My you are a mighty frigate of destruction. What?
Sim senhor, és um homem de poderosa destruição.
Yes, I am a mighty frigate of destruction.
Sm eu sou um "poderoso guerreiro de destruição".
The pressure suits offer some protection, but they require a medical frigate for recovery.
O fatos de pressão oferecem alguma protecção, mas requerem uma fragata médica para recuperação.
It's a US frigate.
Identificação?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]