Frog перевод на португальский
1,915 параллельный перевод
You're late, Le Frog.
Chegaste tarde.
Le Frog.
A Rã!
Well done, Le Frog!
Bem feito, a Rã!
Le Frog!
A Rã!
You stupid English, with your Yorkshire puddings and chips and fish, you thought you could defeat Le Frog?
Ingleses tontos, com seus pudins yorkshire, e peixe frito e papas. Pensavam que derrotavam a Rã?
You're inside a frog, for Mother's sake.
Estás dentro duma rã!
Is that the royal we or you and the frog in your pocket?
Esse é um'nós'majestático ou tem também uma rã no bolso?
Um... Little frog or something, perhaps?
Um sapinho, ou coisa assim?
The game... is Frog Bog.
O jogo... é "Frog Bog".
I'm a frog. I'm eating flies. A lot more than you.
Sou um sapo a comer mais moscas que tu.
Eat that frog dick, Timmy!
Vê se comes aquela mosca, Timmy!
Like frog giggin'?
Tipo espetada de sapo?
You've never been frog giggin'?
Nunca andaste à caça da rã?
Those frog legs aren't gonna cook themselves.
Aquelas penas de rã não se vão cozinhar sozinhas.
There's a season for frog legs?
- Há uma época para pernas de rã?
That damn woman could shoot off the hairs of a frog at 40 steps.
Esta mulher pode arrancar o cabelo de um sapo a 40 passos.
What about that damned Frog?
E o tal francês?
Well, you seem like a very nice frog.
Mas tu pareces um sapo muito bom.
I don't mean a frog.
Não estou a falar de sapos.
The heart for'Smoke Frog'.
O coração... - Para Fumo-Sapo.
- The frog?
- A flauta?
- A rich guy with legs like a frog.
Um tipo gajo com pernas tipo rã.
No-no, if you wait to jump a half-second longer, the frog can make it across in a straight shot, but- -
Não, Não. Se esperares para saltar meio-segundo, a rã ultrapassará num simples salto, mas...
How about this nice frog?
Que tal este belo sapo?
Put the frog on the table.
Põe o sapo na mesa.
We're extracting frog gamete for cloning trials.
Estamos a tirar material genetico para testes de clonagem.
You wind it up and it jump around like a real frog.
Você dá corda e ele pula como um sapo de verdade.
Heal, heal, by the butt of a frog.
Cura, cura.
Well, the frog's in a well, and rat's in a cage.
Pois é, estamos todos encurralados.
If a frog jumps into a pot of boiling water, it jumps right out again because it senses the danger.
Se uma rã saltar para dentro de uma panela de água a ferver, Salta imediatamente para fora porque sente o perigo.
But the very same frog, if it jumps into a pot of lukewarm water that is slowly brought to a boil, will just sit there and it won't move.
Mas, a mesma rã, se saltar para uma panela de água tépida que seja lentamente aquecida até ferver, vai ficar lá sentada sem se mexer.
It's important to rescue the frog.
É importante salvar a rã.
Our collective nervous system is like that frog's nervous system.
O nosso sistema nervoso colectivo é como o sistema nervoso da rã.
A glow-in-the-dark rake... a money suit, a giant Flavor Flav clock... and this robot frog that does amazing things when you speakTaiwanese. Ni hao ma?
Um ancinho, um fato de dinheiro, um relógio do Flavor Flav e esta rã que diz coisas geniais quando falamos à oriental.
- You are a pathetic little frog, aren't you? - You thought you could lose me, huh?
Você é um sapo pequeno e patético, não é?
If you want a prize, frog on a lily pad.
Se queres um prémio, atira uma rã a um nenúfar.
You hear that frog?
Ouviste aquela rã?
Frog?
Aquela rã?
- Dude, it's just a tree frog.
- É só uma rã das árvores, meu.
Well, find the damn frog by yourself.
Encontra tu sozinho o diabo da rã.
But this frog is killing me.
Esta rã está a dar cabo de mim.
Maybe he'll find a Mrs Tree Frog.
Talvez encontre a senhora rã.
What good is your sorcery, unless you plan to turn stone into gold, or maybe a frog?
Pretende converter uma pedra em ouro? Ou talvez em sapo....
Remember when I helped you out with that tree frog... which you killed?
Lembras-te de quando te ajudei com aquele sapo... que mataste?
Every tree frog.
Cada sapo. Até eu.
- Like kissing a frog?
- Como beijar um sapo?
Kermit the Frog?
Sapo Cocas?
I can think of no greater tribute to their memories than this solid gold statue of Dig'Em, the Sugar Smacks frog.
Não me ocorre melhor homenagem em memória deles do que a estátua de ouro... do Dig'Em, o sapo dos cereais.
I'm here at the parking lot outside city hall, where hundreds of citizens have come out in protest of the Mayor's decision to spend the town's treasury on a gold frog.
FIM AOS CORTES ORÇAMENTAIS DESTITUAM O WEST Encontro-me no estacionamento da câmara municipal, onde centenas de cidadãos vieram protestar sobre a decisão do presidente de gastar dinheiro público num sapo de ouro.
Well, I guess that dead lab frog still has a little hop left in him.
Acho que o sapo morto no laboratório ainda anda aos saltinhos.
- Watch it, frog!
- Toma atenção, sapo!