Function перевод на португальский
2,569 параллельный перевод
Protecting her from that appreciating her the way you do was a legitimate function for you and her life.
E protegê-la disso. E que apreciá-la como ela é era uma função legítima sua.
They both function.
Ou tu amas as pessoas. Ou tu não.
The compound we'll be using to share the dream creates a clear connection between dreamers whilst accelerating brain function.
O composto que usaremos para partilhar o sonho cria uma ligação límpida entre os sonhadores, enquanto acelera a actividade cerebral.
Brain function in the dream will be about 20 times normal.
A actividade cerebral no sonho será 20 vezes superior ao normal.
I customized the sedative to leave inner-ear function unimpaired.
Personalizei o sedativo para deixar intactas as funções do ouvido interno.
They just make it difficult for them to function.
Apenas lhes tornam difícil o funcionamento.
It's maybe one reason why Willy didn't learn to use this function before he was separated from his pod.
Pode ser uma razão para o Willy não ter aprendido a usar esta função, antes de ter sido separado do seu grupo.
If we consider that dreams serve a metaphoric function in narrative fiction, as they do in life, what metaphoric function are these dreams serving for our protagonist?
Se considerarmos que os sonhos servem uma função metafórica e ficção narrativa como fazem na vida real, qual função metafórica servem eles para o protagonista?
It's function only.
Só funcionais.
I know that. It's one stupid gene. Passed on to me by my mother, incapable of performing its one simple function, to repair damaged DNA.
É a porcaria de um gene, que me foi passado pela minha mãe, que é incapaz de cumprir a sua simples e única função :
'lf any member of your group has been bitten by the infected,'they will have limited time before the infection'takes over their brain function.
"Se algum membro de seu grupo foi mordido pelo infectado, 'Eles vão ter tempo limitado antes da infecção " Assume a sua função cerebral.
Vamps... function from the reptile brain.
Vampiros... Têm um cérebro de réptil.
There is no such device... but I can fulfill its function... as you have experienced.
Não existe tal dispositivo, mas posso efetuar a função dele, tal como já o evidenciaram.
It's a private function with a guest list.
É uma recepção privada, com lista de convidados.
It's a bit convoluted, but brain and heart function are susceptible, too.
É um pouco rebuscado, mas as funções cerebrais e cardíacas também estão susceptíveis.
My point was that arousal is a function of the parasympathetic nervous system.
O que quero dizer é que essa excitação pode ser consequência do sistema nervoso parassimpático.
Or her declining kidney function.
Ou a capacidade dos rins em decadência.
Her kidney function is still declining.
As funções renais ainda estão a falhar.
Hot. My point was that arousal is a function of the parasympathetic nervous system.
Digo que a excitação é função do sistema parassimpático.
Or her declining kidney function.
Nem a função hepática dela diminuindo.
0-for-3, her kidney function is still declining.
Não respondeu a nenhum dos três. A função renal continua caindo.
- Your Majesty's function is to consult and be advised.
- A função de Sua Majestade é consultar e ser aconselhado.
They were two miles above him with their porters, climbing into the death zone, where the lack of oxygen makes it impossible to function for long.
Eles estavam 3 km acima dele com as suas mochilas, escalando até à zona da morte, onde a falta de oxigénio torna impossível sobreviver por muito tempo.
So every time you turn your head, it's causing a temporary loss of function in your arm.
Por isso todas as vezes que vira a cabeça, causa perda temporária da função do seu braço.
So Danny knew the target was going to a function at the embassy today.
O Danny sabia que o alvo hoje ia a uma cerimónia na embaixada.
I set it to time-lapse function, so it's taking a frame a minute, I think, so that's technically not...
Coloquei-a em modo temporizador, ela tirará uma foto por minuto, acho. - Por isso tecnicamente...
You're all fitted to only one purpose, an absolute specificity of function, to think, to draw, to teach, to remember.
Vocês são feitos para um único propósito, uma absoluta e específica função, pensar, desenhar, ensinar, lembrar.
And you have no idea of anything other than the function for which you were bred?
E não fazem idéia de mais nada além da função para que foram criados?
Twenty years : Hello, fully articulating, five-function robot... that can read my mind and has feelings.
Vinte anos, olá, robô com cinco funções e completamente articulado que consegue ler-me a mente.
Good-bye, fully articulating, five-function robot with the ability to
Adeus, robô com cinco funções completamente articulado com a capacidade de... Adeus.
Their only function seems to be to survive, to replicate and to use us as a vehicle to do so.
E a sua única função parece ser sobreviver e replicar-se. E usam-nos como veículo para o fazer.
And when security is your only political function and your only source of legitimacy, you've got to make people feel at risk.
E quando a segurança é a tua única função política, e a tua única fonte de legitimidade, as pessoas sentem-se em risco.
Maybe some time off will do you good, help you function again.
Talvez precises de descansar, Chuck. Ajudar-te-á a funcionar de novo.
I couldn't function, for days, for weeks.
Não conseguia funcionar, durante dias, semanas.
There's a tracking function on your comlink.
O comunicador tem um localizador.
Loss of motor function.
Perda da função motora.
They can still function, like drive a car, Go to work, even do their taxes.
Ainda podem funcionar, tal como conduzir um carro, trabalhar ou mesmo pagar impostos.
It is time for the function.
É hora do espectáculo.
Lie ahead for so long. Welcome to the function of arms.
É por isto que esperávamos.
And what is my function as wingman?
E qual é a minha função, como teu apoio?
We met at, um..... a social function.
Conhecemo-nos... Num evento social.
Lung function's improving.
A função pulmonar está a melhorar.
Everything is properly organized and sorted by function.
Está tudo devidamente organizado e classificado por função.
And see how your neurologic function is coming.
E ver como a sua função neurológica está a progredir.
Impaired cognitive function.
- Função cognitiva comprometida. Exacto.
From the disarm function he'd added, his stress on its safety through to his pure and eager 7th grader report style it all filled me with dread.
Da função de desarme que ele adicionou, passando pela ênfase na segurança, até ao seu relatório de estilo puro e ávido de um aluno do 7º ano tudo isso deixou-me assustada.
I told Matthew, at the rate the baby's bowel function is deteriorating, you'd have to do the operation today, right?
Disse ao Matthew que, à velocidade a que a função intestinal está a deteriorar-se, teríamos de o operar hoje. Não é assim?
Harry and I just had a function.
Harry e eu tínhamos um compromisso.
We needed to find out how you'd function under stress. Who would crumble, who would step up.
Precisávamos de saber como reagem sob stress, quem iria ceder, e quem tomaria a iniciativa.
Think an infection's hurting her lung function?
Acha que uma infecção está a atingir a função dos pulmões?
After you left, I personally helped preserve his heart function.
Quando saíste, ajudei pessoalmente a manter a sua função cardíaca.