Gamble перевод на португальский
1,515 параллельный перевод
Lost the gamble!
Perdi num jogo de azar!
You've lost no gamble.
Apenas um espinho fora do nosso caminho... e a fabrica é nossa. Não perdeste num jogo de azar.
You'll be flagged as a V.I.P. So you can gamble in the casino's private gaming suite, where Dahlgren regularly plays.
Vais identificado como VIP, assim podes jogar na suite privada do casino, onde o Dahlgren joga regularmente.
So maybe we should just gamble, do nothing.
Então talvez nós devemos apenas esquecer, não fazer nada.
I like to take a big gamble every day,
Gosto de tratar de um jogo arriscado diariamente,
Life's enough of a gamble
- A vida já é risco que chegue.
- He loves to gamble.
- Ele adora apostar.
When are we gonna gamble?
Quando vamos jogar?
- Are you going to gamble it?
- Vais jogar isso?
If we know the house always wins, why gamble?
Se sabemos que a casa ganha sempre, para quê jogar?
- Does this gal gamble?
- Esta rapariga joga?
The former president of Procter Gamble!
O antigo presidente da Procter and Gamble?
- Thank you, but I don't gamble.
- Obrigada, mas não jogo.
- With me, it's never a gamble.
- Comigo, nunca é um jogo.
A lot of these indigenous types... they got plenty of money to smoke crack and gamble and all that shit.
Tu sabes como são estes indigentes eles têm sempre dinheiro para crack para o jogo, para toda a merda.
Man, giving her this ring is a huge gamble.
Meu, oferecer-lhe este anel é um risco enorme.
This is the Gamble squad!
Daqui fala o esquadrão Gamble!
Gamble, Street, where are you?
Gamble, Street! Onde estão?
Gamble, Street, why aren't you responding?
Gamble! Street! Por que não respondem?
Look, Jim we both know that Gamble is a bad influence on the rest of the team.
Ouve, Jim... ambos sabemos que o Gamble tem má influência no resto da equipa.
Gamble's a good cop.
O Gamble é um bom polícia.
You go on record that Gamble acted recklessly and you had to follow your partner in after he disobeyed orders and I will make sure that you are back on SWAT tomorrow morning.
Testemunha que o Gamble agiu levianamente, que tiveste de o seguir depois de ele desobedecer às ordens e, amanhã de manhã, voltas à SWAT.
Gamble. He trust you too?
O Gamble também acreditava em ti?
So you and this guy Gamble were partners, huh?
Então, tu e esse Gamble foram colegas?
I'm not gonna let you get away with this, Gamble.
Não te deixarei escapar.
- It was Gamble.
- O Gamble.
It was T.J. And Gamble.
Foi o T.J. E o Gamble.
Gamble wants us on an island he's got it.
Gamble quer-nos isolados. Conseguiu.
Former Officer Gamble and Officer T.J. McCabe.
O ex-agente Gamble e o agente T.J. McCabe.
Gamble, as in Street's ex-partner Gamble?
Gamble, o ex-colega do Street?
That's where your friends Gamble and T.J. McCabe are headed.
Gamble e T.J. McCabe foram.
Shit! Gamble's smarter than that.
Gamble é mais esperto que isso.
- Gamble!
- Deixa-a!
Well, because I don't feel like I have the right to gamble with my mama's life, that's why.
Bem, porque acho que não tenho o direito de jogar com a vida da minha mãe, é por isso.
Gamble?
Jogar?
It's a gamble.
- É uma aposta!
- We like to gamble. Not guess.
Não de conjecturas.
* Lovers step shuffle and gamble *
# Lovers step shuffle and gamble #
Those young popsters come Christmas will be stretched out naked with a cute bird balancing on their balls and I'll be stuck in some dingy flat with me manager Joe, ugliest man in the world, fucking miserable because our fucking gamble didn't pay off.
Esses jovens popstars, chegando o Natal, estarão estirados nús... com um belo pássaro se equilibrando em suas bolas... e eu estarei enfiado em algum apartamento sujo com meu gerente Joe, o homem mais feio do mundo... miseráveis pra cacete porque nossa merda de jogada não deu certo.
Wouldn't gamble your money, Boss.
Ele não iria apostar o teu dinheiro, Boss.
You borrowed money to gamble?
Você pegou dinheiro emprestado para jogar?
It's for you that I gamble!
É por ti que eu jogo!
You can't gamble with these things, Ramon.
Não podes jogar com essas coisas, Ramón.
You can gamble on everything.
Podes jogar com tudo.
- You like to gamble?
- Gostas de jogar?
- No, I don't gamble.
- Eu não jogo.
You idiot! What are you going to gamble away next?
O que é que vais apostar a seguir?
.l appreciate it, but... it's not a holiday, it's a conference, and I don't gamble.
Agradeço, mas é uma conferencia, nao férias. E eu nao jogo.
Well, you should gamble,'cause now you're going to have good luck.
Deveria jogar. Agora, terá sorte.
Go around and back up Gamble's unit!
Vai á volta e dá apoio á unidade do Gamble!
We took a bit of a gamble.
Fizemos uma aposta e tanto.