Gareth перевод на португальский
373 параллельный перевод
What do they want? Gareth!
Que é que eles querem, afinal?
Gareth Wooten, please.
Gareth Wooten, por favor.
You can check the dates, Gareth.
Pode verificar as datas, Gareth.
Look, Gareth, I know people say that I'm a compulsive storyteller and nobody believed a word I said in court, but, Gareth, Charlie Burke did exist.
Gareth, sei que dizem que sou um mentiroso compulsivo e que ninguém acreditou em nada do eu disse em tribunal, mas o charlie Burke existiu mesmo.
And then you arrived, Gareth.
E, depois, chegou a Gareth.
He recognized it in you the minute he saw you, Gareth.
ele reconheceu-a em si assim que a viu, Gareth.
They fouled the ball, Gareth.
Eles cometeram uma falta, Gareth.
Would you mind telling me what's good about that, Gareth?
Importa-se de me dizer o que tem isso de bom, Gareth?
This is the fuckin government, Gareth!
Isto é o raio do governo, Gareth!
I remember the first time I saw Gareth dancing.
Lembro-me da primeira vez que vi o Gareth dançar.
- It's a very good theory, Gareth.
- Óptima teoria, Gareth.
- Where's Gareth?
- Onde está o Gareth?
Gareth, you don't know how lucky you are.
Gareth, nem sabes a sorte que tens.
But first we have asked Matthew, Gareth's closest friend, to say a few words.
Mas antes pedimos ao Mathew, o melhor amigo do Gareth, que dissesse umas palavras.
Gareth used to prefer funerals to weddings.
O Gareth preferia os funerais aos casamentos.
In order to prepare this speech, I rang a few people to get a general picture of how Gareth was regarded by those who met him.
Para preparar este discurso, telefonei a umas pessoas para ter uma ideia geral do que pensavam dele.
If we can't be like Gareth and Matthew, then maybe we should just let it go.
Se não pudermos ser como o Gareth e o Mathew, é melhor desistirmos.
I wish Gareth was here.
Gostava que o Gareth aqui estivesse.
- Gareth.
- Gareth.
It's gotta be Gareth.
Deve ser o Gareth.
Who's Gareth?
Quem é o Gareth?
The giant is Gareth.
O gigante é o Gareth.
Gareth is...
O Gareth é...
Xena's old buddy, Goliath, wanted to get revenge on Gareth for killing his family.
O velho amigo da Xena, o Goliath, queria vingar-se do Gareth por ele lhe ter morto a família.
Does Gareth wear a helmet?
O Gareth usa um elmo?
But if I can get it up into the air. I think we can use it to nail Gareth.
Mas se conseguir levantá-lo até ao ar, penso que conseguiremos enterrar o Gareth.
When Gareth gets here, we're gonna have a piece of parchment floating in the air, with a belt-buckle hanging on it.
Quando o Gareth chegar cá, vamos ter um... bocado de pergaminho a flutuar no ar, com uma fivela pendurada nele.
That Gareth never could resist stomping an army.
Aquele Gareth nunca resistiu a esmagar um exército.
To bring Zagrayas into Gareth's path.
Trazer o Zagrayas até ao caminho do Gareth.
WAITING FOR GARETH
A espera pelo Gareth
Gareth! We meet again.
Gareth... encontramo-nos de novo.
Come on, Gareth, you couldn't catch a cold!
Anda, Gareth... não te podes constipar!
Our Chief Oracle is Gareth.
O nosso Oráculo Chefe é o Gareth.
My name is Gareth, and I am the Chief Oracle for the Los Angeles area and this is my counselor, Cadmus.
Chamo-me Gareth, e sou o Oráculo chefe para a área de Los Angeles, e este é Cadmus, o meu conselheiro.
Charlotte was there with her latest fling, Gareth Davis. A toxic bachelor and the owner of Thorn, a downtown restaurant frequented by second-tier models and the men who buy them salad.
A Charlotte estava presente, com a última conquista, o dono de um restaurante frequentado por modelos de segunda e os homens que lhes pagam a salada.
Gareth, I've got to go.
Gareth, tenho de desligar.
- Yes? - Gareth, it's the stuff for Milson's.
Gareth, está aqui o material para o Milson.
Yes, you did, Gareth.
Sim, já tinhas dito, Gareth.
Gareth, are these the keys to your office?
- São estas as chaves do teu escritório? - Deixa-as aí.
Mel, if Gareth rings...
Mel, se o Gareth telefonar...
It's a little bit different now, though, because Gareth is not General Manager like I was when I was here.
No entanto, é um bocado diferente agora, porque o Gareth não é Director Geral como eu era.
- Gareth.
- Gareth?
I'm not 45, Gareth!
Eu não tenho 45, Gareth!
Yeah, let's do that, Gareth.
Sim, vamos fazer isso, Gareth.
His name was Gareth Parkishoff.
Chamava-se Gareth Parkashoff.
Gareth Parkishoff.
Gareth Parkishoff.
- What are you doing?
- Gareth, o que estás a fazer?
You're a twat, Gareth.
És um coninhas, Gareth.
Gareth Keenan in the area!
O Gareth Keenan está na área!
Gareth Keenan, Assistant Regional Manager.
- Apresenta-te. Gareth Keenan, gerente regional assistente.
The thing about practical jokes, you've got to know when to stop, and now's the time to stop putting Gareth's possessions in jelly.
Com este tipo de piadas, tens de saber quando parar e também quando começar. E era altura de parar quando puseste o agrafador dele na gelatina, sim?