Gdañsk перевод на португальский
45 параллельный перевод
In Gdansk, we exchange at 30.
Em Gdansk, trocamos 30.
I went to the Soviet Union and they went to Gdansk.
Eu vim para a União Soviética e eles foram para Gdansk.
It's like I'm back in Gdansk.
Parece que estou em Gdansk.
He was very pleased with the work you did for him in Gdansk.
Ele ficou muito satisfeito com o trabalho que você fez para ele em Gdansk.
Now the workers are in open revolt - Gdansk, Szczecin, the northern cities.
Agora, os operários estão revoltosos : Gdansk, Szczecin, as cidades do Norte.
Well you had the Russian in Gdansk.
Bem... Tínhamos o russo em Gdansk.
Gdansk.
Gdansk.
It took two hours, but I finally found three seats on a nonstop Lufthansa flight to Gdansk.
Levou 2 horas mas consegui 3 assentos num voo da Lufthansa directo para Gdansk.
To my dog in Belgium, I leave my chalet in Gdansk.
Ao meu cão, na Bélgica... deixo o meu chalé em Gdansk.
To Gdansk.
Para Gdansk.
- Gdansk? Where is that?
- Gdansk, onde fica isso?
To Gdansk?
Para Gdansk?
But it isn't that far at all!
Mas na verdade nem é tão longe até Gdansk.
We'II go to Gdansk or nowhere at all!
Não vou a nenhum outro lugar senão Gdansk.
What if he sails from Gdansk to VIadivostok?
E se ele voltar de Gdansk pra Vladivostok?
What, to Gdansk?
0 que, para Gdansk?
- Gdansk?
- Gdansk?
Mrs Graumann, Gdansk is out of the question.
Sra. Graumann, para Gdansk não dá de jeito nenhum.
What are you doing here in Gdansk? With your gran?
0 que estão fazendo com sua avó em Gdansk?
It travels from Gdansk via Duisburg, Nuremberg and Passau to Vienna.
Vai de Gdansk, Duisburgo, Nuremberg, Passau, até Viena.
Gdansk...
Gdansk.
We walked for days through the snow all the way to Gdansk.
Tivemos que caminhar por dias na neve até Gdansk.
To Gdansk?
Até Gdansk?
She mention anything about Gdansk?
- Ela falou em Gdansk?
CIA unnamed LOCATION GDANSK, POLAND
LOCALIZAÇÃO ANÓNIMA DA CIA GDANSK, POLÔNIA
We both grew up near Gdansk, but we met at a wedding in Queens.
Crescemos juntos perto de Gdansk, mas conhecemo-nos num casamento em Queens.
Westerplatte - a peninsula located at the mouth of the Port of Gdansk.
Westerplatte uma península localizada na foz do porto de Gdansk.
As a result of the Treaty of Versailles, ending World War I, land that once belonged to the Third Reich became the Free City of Gdansk.
O resultado do Tratado de Versalhes, finda a Primeira Guerra Mundial, território que pertencera ao Terceiro Reich tornou-se a cidade livre de Gdansk.
We're fighting for our honour... and for Gdansk.
Estamos lutando por nossa honra... e por Gdansk.
Polish Gdansk.
Gdansk Polaco.
I'm supposed to fight for Gdansk, against Hitler, with 200 soldiers.
Sou suposto lutar por Gdansk, contra Hitler, com 200 soldados.
The Germans blocked Gdansk and our medical transport.
Os alemães bloquearam Gdansk e nosso transporte médico.
Gdansk is saying that war has broken out, and that Forster joined Freedom City to the Reich.
Gdansk diz que a guerra já rebentou, e que Forster juntou Freedom City para o Reich.
We will not give up Gdansk and the Polish coast.
Não vamos desistir de Gdansk e da costa polaca.
Within six hours the Skwarczynski Division will conquer Gdansk and neutralize the coup.
Dentro de seis horas Divisão Skwarczynski conquistará Gdansk e neutralizará o golpe.
German soldiers are invading Gdansk today.
Soldados alemães estão a invadir Gdansk hoje.
Commander-in-Chief states that Westerplatte in Gdansk has been seized.
Comandante-em Chefe anuncia que Westerplatte em Gdansk foi apreendido.
Sent 6,000 miserable Wehrmacht and Nazi sympathizers to the bottom of Gdansk Bay.
Enviou 6000 miseráveis Wehrmacht e simpatizantes do nazismo para o fundo da baía de Gdansk.
We're off to Gdańsk to do some gigs.
Nós vamos a Gdansk fazer uns concertos.
- Gdansk to Turku.
- De Gdansk rumo a Turku.
Oh, don't get me wrong, it is safe Gordon Ramsey home with you.
Não me leves a mal isto, lá em Gdansk, é como se fosse Gourmet.
Uh, I got to take these calls on Gdansk time.
Tive de atender estas chamadas.
We don't have the budget Gdansk has.
Não temos o orçamento que Gdansk tem.
He has a sister, Margaretha. She's on her way home from Gdansk.
Ele tem uma irmã, a Margaretha, que vem a caminho desde, Gdansk.
You're coming out of Gdansk is that right?
Você veio de Gdansk, correto?