Geezer перевод на португальский
349 параллельный перевод
- Broadminded old geezer.
- Antiquado!
He's an old geezer and he won't pull through.
Esperamos que estique o pernil. Está velho e não vai durar.
Who's that new geezer over there?
Quem, é aquele novo velhote lá?
the wardrobe girl, the make-up man... an old geezer, "a grip," they call him.
Com a figurinista, com o maquilhador, com um velho assistente.
For an old geezer like me, any warm spot is paradise.
Para um velho como eu, qualquer lugar aconchegante é o paraíso.
Strange old geezer, huh, Okayo?
Um velho, hã, Okayo?
You're a foxy old geezer.
Você é muito astuto.
Hey, geezer, is Buddha really real?
O Buda existe?
Hey, geezer, what kind of bunk did you feed this wreck of a man?
Ei, cara, onde foi que achou essa figura?
Come to think of it, that old geezer snuck off in all the pandemonium.
Pensando bem, o velho, gerou todo esse pandemônio.
And that geezer knew all about it.
Aquele velho conhece tudo. De todas as partes.
But that old geezer kept saying the strangest stuff.
O velho vivia dizendo coisas estranhas.
The lingering spirit of that geezer.
O espírito duradouro daquele velho.
What are you doing, old geezer?
Entäo, velho coxo?
- Let me talk to the old geezer.
- Deixe-me falar com o velho.
That sneezer geezer's a psychiatrist.
O velho que espirrou é psiquiatra.
Pretty ballsy for a little geezer, isn't ya?
És bem arrojado para quem não passa de um rapazola, não és?
You think this little Mexican geezer's had enough?
Achas que este rapazola Mexicano já levou o suficiente?
We ought to run the old geezer right out of the castle.
Devias correr com ele do castelo!
What a nice old geezer.
O velhote é tão engraçado.
- You keep you eyes on that geezer.
- Não tires os olhos desse tipo
Poor old geezer.
Pobre velhadas.
That, my dear Mr. McCabe, is because every geezer in this town was taking a bath in your bathhouse or having it off with a girl in your whorehouse.
Isso, querido Sr. McCabe, se deve ao facto dos idiotas desta cidade... estarem a tomar banho na sua casa de banho... ou ficar com uma miuda no seu bordel.
Hey, you're ain't gonna take the old geezer up on that, are you?
Não vais dar ouvidos a esse velhote, pois não?
But that's an old geezer!
Mas é um velho!
- Who's the old geezer?
- Quem é a velhota?
You know, this bad-eyed geezer gave me ten dollars to scare up all the stray cats
Um mal encarado deu-me dez dólares...
Would this geezer sporting a bad eye go calling himself Charlie Zane?
Por acaso ele não se Chama Charlie Zane?
Little geezer with a bow tie. Did you see where he went?
Viste para onde foi o tipo do laço?
Jack Daniels was an old geezer, a wino.
O Jack Daniels era um velhote, um vagabundo.
Who does he reckon he is, your uncle, some kind of big, gaspy geezer?
Quem é que o teu tio pensa que é, algum velhote arfante?
- That French geezer who was at the sale.
- Aquele tipo francês que estava no leilão.
I don't want to be some wrinkled-up old geezer, 40 years old... watching a surf contest on TV, going, " Yeah, I was good.
Não quero ser um velho de 40 anos todo enrrugado que vê campeonatos de surf na TV e fica :
Anybody tries to stop me the old geezer gets it.
Se alguém tentar deter-me, aqui o velhote é que paga.
There was a geezer around here the other day lookin'for you.
Estava um tipo no outro dia à tua procura.
- What geezer?
- Que tipo?
- Some bald geezer.
- Um careca.
I'm a pretty straight and honest geezer.
Eu sou um engraçadinho.
I'll bet all of you probably think... this was written by some old geezer who looked like Dr. Seaton.
Aposto que todos pensam que provavelmente... isto foi escrito por algum velho estranho parecido com o Dr. Seaton.
The old geezer just keeled over on the pool table.
Aquele velhote desabou sobre a mesa de bilhar.
Yeah, you want to see the other geezer
Sim? Devias ver como ficou o outro.
I couldn't give a shit about the other geezer
Quero lá saber do outro!
The geezer you want is Yves Perret!
O velhadas que queres é Perret! Yves Perret!
The Jerry Lewis routine is to lull the old geezer... into a false sense of security... before he sells the company out from under him.
O L.J. está a dar uma falsa segurança ao pobre Leo... antes de lhe vender a empresa sem a participação dele. É uma ideia brilhante!
Mayii? ! Oh, that old geezer stopped slinging
Esse velho padreco reformou-se há anos atrás.
Well, the dead geezer gave the girls his houses, the slaves, and thousands of dollars in gold.
Bem, o homem velho deixou às raparigas as casas, os escravos e mil dólares em ouro.
I hated to run out on them sweet girls, but I figured if I stuck around, that dead geezer'n'me would be sharin'lodgin's.
Detestei virar as costas àquela simpáticas raparigas, mas percebi que se ficasse por lá, aquele velho morto e eu íamos partilhar aposentos.
Some G.l. Joe gave a geezer a heart attack at the golf course...
Um tipo fardado causou um enfarte cardíaco a um velho...
( chuckles ) : Right. Lady, by the time your 80-year-old geezer security guard gets up here,
Senhora, até que o vosso velho segurança de 80 anos chegar até aqui, eu posso arrombar este escritório, cantar toda a lenga-lenga do Barbeiro de Sevilha e ir embora feliz.
Who is that old geezer?
Mas quem é aquele careca?
Who is the old geezer?
Quem é o velho?