Gens перевод на португальский
20 параллельный перевод
You can tell it's come down in the genes... through ages and ages and hundreds of years, but it's there.
Pode dizer-se que está nos gens... através do tempo, de centenas de anos, mas está aí.
If your approval rating continues to drop... things are gonna get tight.
Se continuar a descer nas sonda - gens, as coisas vão ficar apertadas.
It's as fundamental to our genetic makeup as killing thy neighbor.
É tão fundamental para nossos gens como matar ao próximo.
Look... that doesn't matter, and their dominant genes might not matter anymore, either.
Olhe... isso não importa e é possível que seus gens dominantes tampouco importem.
Such a genius for war!
Gens para a guerra!
Being constantly reborn as they age. And when it comes time to die, all the data it possesses is lost... leaving behind only its genes and its offspring.
E quando a morte chega, todos os dados se perdem... deixando para trás apenas gens e seus descendentes.
"Just why didn't I get your genetics?"
"Porque É que eu não herdei vos teus gens?"
Last gens think that the earth is deteriorating...
Eles pensam que o mundo se está a deteriorar...
If you hadn't shot me, I'd have killed Jens.
Se não tivesses disparado contra mim, eu tinha morto o Gens na ponte.
Come on, Gens!
Vá lá, rapazes! Vamos à defesa!
The manifest shows there are six reserve O-gens in onboard storage.
A lista confere seis tanques de oxigénio armazenados a bordo.
The gensdarmes pass by with prying eyes.
Os gens d'armes passam com olhares curiosos.
After our dinner party disintegrated into a brawl, the gens d'armes had come and arrested everyone.
Depois de o nosso jantar se ter transformado numa rixa, os gens d'armes tinham vindo e prendido todos.
No, there are places in the city where the gens d'armes are not present.
- Não. Não, há lugares na cidade onde não há gens d'armes.
Gens d'armes dinna patrol there.
Os gens d'armes não o patrulham.
The gen d'armes should remove them to the less desirable parts of the city.
Os gens d'armes deveriam levá-los para as partes menos desejáveis da cidade.
Madame Elise has threatened to call for the gens d'armes unless restitution is made i... immediately.
A Madame Elise ameaçou mandar chamar os gens d'armes, a menos que a dívida seja paga imediatamente.
We don't want the gens d'armes making inquiries into our business affairs... today, of all days.
Não queremos os gens d'armes a fazer perguntas sobre os nossos negócios, logo hoje.
No threatening text or answerphone messages, but there was one thing.
Nenhuma mensagem ameaçadora ou mensa - gens de resposta, mas havia uma coisa.
Of course I guess all you First Gens aren't exactly up on your history.
É claro. Mas nem todos os membros da Primeira Geração estão a par da vossa história.