Gere перевод на португальский
889 параллельный перевод
How you run things this end of town.
Como gere as coisas, deste lado da cidade.
I don't like the way you're running this boat.
Não gosto da forma como gere este barco.
Now, at all costs, we must avoid a panic spreading.
Temos de evitar a todo o custo que se gere o pânico.
I know you're head of a syndicate that's running the high-class merchandise sold in this country.
Sei que és líder de um sindicato que gere a mercadoria de categoria que é vendida neste país.
Giacoppetti, I know him, he runs a horse room in the Village.
O Giacoppetti gere apostas de cavalos na Village.
- Aw, Jervis... it's beyond my understanding how a man... who holds the controlling interest in 34 separate corporations... can sit all by himself wasting his time beating these silly tom-toms!
Não entendo como é que um homem que gere 34 empresas pode sentar-se sozinho a desperdiçar o seu tempo com estes tan-tans.
Just so happens, this ranch don't run by itself.
Acontece que este rancho não se gere a ele próprio.
The best thing for you would be to stay on our training staff, lecturing how to run a station abroad.
Pensamos que o melhor para si é ficar cá com o pessoal docente, a ensinar como se gere um posto no estrangeiro.
Well, first of all, your father doesn't run his life.
Bem, primeiro, o teu pai não gere a vida.
Runs her ward like a pirate ship.
Gere isto como um barco de piratas.
'From a secret island in the South Pacific,'the courageous Tracy family run an organisation called International Rescue.
Tendo por base uma ilha secreta do Pacífico Sul, a corajosa família Tracy gere a organização International Rescue.
Do you run this place?
A menina gere este lugar?
What about this place, uh... you run it?
Não duvido disso. E este lugar? É a menino que o gere?
She runs a bar.
Gere um bar.
Although his mind generates insufficient energy for him to speak from there as I do. - Doctor.
Embora a mente dele gere energia insuficiente para ele falar de lá, como eu falo.
Grimes, you run the railroad.
Grimes, você gere o caminho-de-ferro.
The café won't run itself.
O café não se gere sozinho.
See, Adrian ran it like a hobby, and Ric resented that.
O Adrian gere o negócio como um passatempo e o Rick não gostava.
Man dies without a will, well, we know that whoever manages an estate of this size can do pretty well by it.
Sabemos que quando um homem morre sem deixar testamento, a pessoa que gere uma propriedade deste tamanho pode sair-se muito bem.
When asked how she copes with a job and a household, she smiles with shy delight
"Quando questionada como lida com uma profissão e gere um lar, " timidamente sorri,
The guy who wrote it runs this club.
O fulano que escreveu a canção gere o clube.
- Who runs the staff?
- Quem gere o pessoal?
She runs the garage.
Ela gere a garagem.
- Hundreds of people leave every hour.
Compreendo. Tenho um amigo que gere um laboratório bioestereométrico.
What kind of theater are you running, huh?
Mas que tipo de teatro gere você, huh?
Well, this belongs to Mr. Toomey who runs the motel.
Bem, isto pertence ao sr. Toomey que gere o motel.
That shine operation he kingpins is the South's largest.
A operação que ele gere é a maior do Sul.
I mean, Alvarado's a bad dude. He's the enforcer for the man who runs everything in this town.
O Alvarado é um mau tipo, é quem executa as coisas em nome do homem que gere tudo nesta cidade.
He runs all the rackets in South Miami.
É ele quem gere todos os negócios no sul de Miami.
This is the company he's been keeping.
Esta é a companhia que ele gere.
Angel's been running this spot since he came over in the boat lift.
O Angel gere isto desde que entrou.
She runs the store for him.
É ela que gere a loja.
She's manager of this art gallery. The Hollis Benton Art Gallery, Beverly Hills.
Gere uma galeria de arte, a Galeria de Arte Hollis Benton, em Beverly Hills.
The Shop figures he may be running down by now.
As figuras Shop que ele gere podem estar em baixo por agora.
He now runs a security consulting...
Agora, gere uma consultoria de segurança...
These shoes were worn by Richard Gere in American Gigolo.
Estes sapatos foram usados por Richard Gere em "American Gigolo".
Carl isn't nuts about how Brian runs the company.
O Carl não gosta muito de como o Brian gere a empresa.
- Richard Gere!
- E Richard Gere?
I am a woman though I don't beget my man through my cunt.
Eu sou uma mulher, embora não gere a meu homem por minha xota.
It runs me.
É ela que me gere.
What do you suggest I do, Mr MacGyver, create panic?
O que sugere, MacGyver? Que gere o pânico?
Lila told me about the way you run your business... so I'm willing to pay a little entrance fee to meet the last gentleman you arranged for my sister.
A Lila contou-me como gere o negócio. Estou disposta a pagar uma taxa de entrada para conhecer o último homem que arranjou para a minha irmã.
He manages a porno theater at 14312 Western A venue. That's it.
Ele gere um cinema porno, na 14312 Western Avenue.
Okay. O-Okay.
Ela gere os meus negócios.
He runs this farm.
É ele que gere a quinta.
Everybody knows that buddy holly Runs a bait and tackle shop in phoenix.
Toda a gente sabe que o Buddy Holly gere uma loja de isco e equipamento de pesca em Phoenix.
Main street.
Quem a gere?
No. He might be a real customer.
Quando se gere um estabelecimento como este, temos de ter cuidado.
Till the time, these hippy people stay in all the Houses of your area -
E nesta momento, Michele gere uma pastelaria para eles, Até este momento, ninguém sabe do roubo nem do ladrão.
Like Richard Gere.
Com o Richard Gere.
Run it, then, all right?
- Então gere-o.