Get out of the truck перевод на португальский
205 параллельный перевод
OK, Robert, get out of the truck.
Ok, Robert A., desce do camião.
OK, Robert, get out of the truck.
OK, Robert A. sai do camião.
Get out of the truck!
Saia do camião!
- Get out of the truck!
- Saia da carrinha!
COME ON. GET OUT OF THE TRUCK.
Vamos, sai do camião!
Get out of the truck now, Sully!
Sai já da camioneta, Sully.
This is where a smart guy would get out of the truck.
É aqui que um tipo inteligente saía da camioneta.
You there! Get out of the truck... and put your hands in the air.
Sai de dentro do camião... e põe as mãos no ar.
Get out of the truck!
Saia do caminhão!
Get out of the truck!
Saia do jipe!
- I'm sorry, sir. You'll have to get out of the truck.
Desculpe, mas tem de sair do camião.
Get out of the truck immediately!
Saia do camião imediatamente.
- Get out of the truck!
- Cá para fora.
Sir, you need to get out of the truck!
Senhor, tem de sair do camião.
All of a sudden, they pull up, get out of the truck, and start sniffing around.
De repente, pararam, saíram do camião e começaram a bisbilhotar.
Get out of the truck, Shawn.
Sai da carrinha, Shawn.
- Get out of the truck!
- Saiam do camião!
Get out of the truck, we are here.
Saiam do carro, aqui estamos.
Get out of the truck and put your hands up!
Saia da carrinha e ponha as mãos no ar!
Get out of the truck.
Sai daqui.
Get out of the truck with your hands up.
Saia da camioneta com as mãos ao alto.
Get out of the truck.
Saia da camioneta.
Put your keys in the bag and get out of the truck with the money.
Põe as tuas chaves no saco e sai do carro com o dinheiro.
Get that gold out of the boats and into the truck.
Tirem o ouro dos barcos e coloquem no caminhão.
So anyway, we went in his pickup truck which, of course, broke down and we had to get out and walk the last half-mile to the prom.
Mas quando íamos a caminho, o carro dele avariou-se, e tivemos de fazer a pé o último quilómetro.
I'm gonna need that tow truck to get my van out of the ditch.
Vou precisar do reboque, para tirar a carrinha da vala.
We gotta get the weight out of the truck.
Precisamos de tirar peso deste camião.
Get the load out of the box, pal, or get another truck out here and split the load.
Descarregue tudo ou divida a carga com outro camião.
We should get Lou out of the truck.
Vamos tirar o Lou do camião.
Try and get the other truck out of here.
Tirem-me daqui.
I would if you'd get out of the way, you tow-truck-drivin'motherfuckin'supercop!
Matava-o se tu saísses da frente, seu polícia de merda condutor de reboque!
COLONEL, IF WE DO NOT GET HERR FLICK OUT OF THE DUNGEON, HE WILL TELL THE GENERAL THAT WE ROBBED THE GARRISON PAY TRUCK.
- Se não libertarmos o Herr Flick, ele conta ao General que nós roubámos o camião do dinheiro.
We've got 15 minutes to get out of there before the real truck with the cake arrives.
Temos 15 minutos para sair dali, antes que venha o verdadeiro camião dos bolos.
You got 30 seconds to get this truck out of here, or you got a date with me in the 22 precinct tonight.
Ou tem encontro marcado comigo na esquadra 22 esta noite.
Get him out of the truck!
Tirem-no da porra da carrinha, pá!
Hey, boy, run out there and get my thermos out of the truck.
Rapaz, vai buscar-me o termo à carrinha.
Don't have to get run over by no truck to get out of the road.
Não é necessário ser atropelado por um camião para sair da estrada.
Paulie, get the ball cutters from out of the truck.
Paulie, vai buscar a tesoura dos tomates à mala do carro!
There's no way to get all these people out without a truck to get us out of the city.
Não posso aguentar mais. Não há hipóteses de fazer saír toda esta gente, sem um camião para saír da cidade.
- Dube, get the truck out of there.
- King Dubey, tira a tua camioneta.
Get the truck out of there!
- Tira-a.
I'll get the rest of the boxes out of the truck.
Vou tirar o resto das caixas da carrinha.
Get them wheelbarrows out of the truck!
Tirem os carrilhos de mão do camião.
Very nice. I'm gonna go get stuff out of the truck before it gets dark, OK?
Vou buscar as coisas à carrinha antes que anoiteça.
" Get the truck out of here.
Tira o camião daqui. Anda lá.
She backed the truck out of our driveway all fine and everything... but she couldn't get it out of reverse, so "she..."
Ela fez marcha atrás ao sair de casa e correu tudo bem... mas não conseguiu mudar a mudança por isso...
He'll escort you to the catering truck and get you out of here.
Ele vai acompanhá-lo até o caminhão de catering e tirá-lo daqui.
Get me bio-kits out of the truck.
Traz-me os bio-kits do camião.
Pull into the truck stop and get yourself some scrapple made out of sexy.
Encosta na área de serviço e pede um guisado de sexy.
Get a description of the woman, check out his pickup truck.
Quero uma descrição da mulher e do jipe.
You go to the bank, take the money out of the safe deposit box... put the money in a duffle bag, get in your truck... and meet me in Eagle Pass near the border at 2... 00 p.m.
Vais ao banco, pegas no dinheiro do cofre... pões o dinheiro num saco, entras no teu carro... e encontras-te comigo em Eagle Pass perto da fronteira, às 14 horas.