Get out of there now перевод на португальский
518 параллельный перевод
You've got to get out of there now.
Tens de sair daí já.
I want to get out of there right now.
Quero sair disto, já!
Now, unhitch the horses and get them out of there.
Agora, desengatem os cavalos e leve-os daqui.
Now, you get out of there.
Agora, vá-se daqui.
Now there's time enough for Don and me to get married after you're out of school and on your own.
Vou pensar em me casar novamente quando você terminar o colegial e fique independente.
Trouble? There's no trouble that a good story can't get us out of - like the one just now about the piece of chalk and the blackboard.
Não há problemas de tal história não pode entregar, como o primeiro pedaço de giz e quadro negro.
We can't wait. We've got to get them out of there now.
Temos que tirá-los daí agora.
Get'em all out of there now.
Agora ponha-os todos lá fora.
Maybe we can get calder out of there now.
Talvez podemos tirar o Calder dali agora.
Mr. Loren, isn't there some way we can get out of this house now?
Sr. Loren, não há alguma forma de abandonar já esta casa?
Now there must be a way out of this place and I'm going to find it and get the police before he does.
Deve haver uma saída e vou encontrá-la... para trazer a polícia antes que ele nos mate.
If you don't phone Dr. Cristo right now and get Johnny out of there tonight, I will.
Se não falares com o Dr. Cristo e não tirares o Johnny de lá, eu falo.
There's a way out of here and you know where it is, so why don't you get out now while you can?
Existe uma saída, e sabe onde está. - Porque não sai. - Não.
I hear there are two of you to get out now.
Já soube que agora temos de dar fuga a dois.
Now let's get it out of there.
Tira-a já daí!
Go on now, get out of there, bird!
Você, vá la para fora e guarde a porta.
Now, don't get out of there until I tell you.
Agora, não saia daí até eu mandar.
If there ever was a time to get out of here, it's now.
Este é o melhor momento para sairmos daqui.
Get out of my way. Get up there now.
Saiam do meu caminho!
Now let's get out of here Is there anything else you want me to do?
- Vamos embora daqui. - Queres que faça mais alguma coisa? Mais nada.
WILCOX : Now, get him out of there.
Tirem-no daí.
Now get out of there as fast as you can.
Obrigado. Saiam daí o mais depressa possível.
Get your asses out of there, now!
Saiam já daí!
Get out of there, now!
¡ Sai dai!
I don't know if that kid's still got it, but if he has, I know one thing... if he was there now, he'd find a way to turn that bucket around and get out of there, pronto!
Não sei se o miúdo ainda possui o necessário, mas se assim é, uma coisa eu sei... se ele aí estivesse, acharia um modo de dar a volta a esse alguidar e safar-se daí, imediatamente!
Now, honey, in this day and age, there are a lot of people out there... that would love to get their hands on a rich man like you.
Nos dias de hoje, há muita gente que queria agarrar um homem rico como tu.
Now, how do you suppose you are going to get him out of there?
E como é que supõe que o vai tirar daí?
Get out of there Alec, right now!
Alec! Sai daí, Alec, agora mesmo.
There must be twenty of you around here. Now, come on, get out!
Não pode ser mais de duas pessoas por quarto... vocês são mais de 20.
Get everyone out of there, right now!
Tira daí toda a gente, já!
Get everyone out of there, right now!
Tira todo o mundo daí, agora mesmo!
Now! Let's get them out of there.
Vamos lá tirá-los dali.
- Leo, now, get out of there.
- Leo, sai daí.
- Get them out of there, now!
- Tire-os de lá, agora!
Get the hell out of there now!
Sai daqui, já!
Get out of there right now!
- Vá. Saia já daí!
I don't care what it takes. You get the Deetzes out of there now!
Façam o que quiserem, mas tirem de lá os Deetzes!
Now get out of there!
Agora sai daí!
Now I'm going to get out of this car and go over there and do what I got to do.
Bem, agora vou sair deste carro e vou ali fazer o que tenho que fazer.
Right now, let's just get them out of there and get the coin.
Agora, vamos tirá-los dali e apanhar a moeda.
You get your ass out of there right now.
Sai daí imediatamente!
You two- - get out of there and get in the car right now.
Vocês dois... saiam daqui e entrem já naquele carro.
Will, I sent you there to get out of this arrangement with Jameson... and now you're in deeper than before.
Will, mandei-te lá para desfazeres isto com o Jameson, e meteste-te ainda mais nisto.
Okay, you got it. Now get out of there!
Ok, conseguiste.
Abe Sherman, get out of there right now!
Abe Sherman, sai e vem cá imediatamente!
Get Delasora out of there, now!
Tira o Delasora daí, agora!
You go out there and get you a good piece of land tomorrow, now, Joseph.
Você vai lá e pega você Um bom pedaço de terra amanhã, agora, Joseph.
Okay? Now you get your spoiled butt up out of this closet... and you go out there and you strut your puffs!
Agora levanta esse rabo mimado deste armário... e vai lá para fora pavonear a massa folhada!
Now how do I get out of there?
"E agora, como me safo desta?"
- You gotta get out of there right now.
- Liz, tens de sair daí agora mesmo.
Get the hell out of there now.
Tens de sair daí agora mesmo.