Ghetto перевод на португальский
1,038 параллельный перевод
With their backs to the ghetto wall.
de costas no paredão do gueto.
Because the ghetto-type housing is the most profitable kind of housing.
Porque a habitação tipo gueto é a mais lucrativa.
Converted into a ghetto under their noble patronage!
Transformado num gueto sob a sua nobre protecção!
There's a lot of white students who are already out on the streets fighting just like you guys do in the ghetto.
Há muitos estudantes brancos a lutar nas ruas exactamente como vocês fazem nos guetos.
No more secrecy, no more ghetto.
Fim à clandestinidade, fim ao ghetto. É preciso sair à luz do dia!
You fought him tooth and nail about laying bread on that ghetto clinic!
Nunca quiseste pôr dinheiro nessa clinica do gueto!
The black ghetto of Paris is as far away from the Champs Elysées as 125th Street is from Park Avenue!
O bairro negro de Paris esta tão distante... dos Campos Elisios, como a Rua 125 esta de Park Avenue!
In Warsaw, a road divided the ghetto in two with a bridge over it for the Jews to cross by.
Em Varsóvia, o gueto estava dividido em dois por uma estrada sobre a qual havia uma ponte para os judeus atravessarem.
( female translator ) There were only two water pits in the ghetto.
Só havia dois poços no gueto.
When they brought us into the ghetto, they put three families into one room.
Quando chegamos ao gueto colocaram três famílias com crianças por cubículo.
( narrator ) In April 1943, the Jews in the Warsaw ghetto rose, led by young men and women who knew the truth about resettlement, and determined to fight.
Em Abril de 1943, os judeus do gueto de Varsóvia sublevaram-se liderados por jovens que sabiam a verdade sobre as "deslocações" e estavam decididos a lutar.
It took the Germans 33 days to crush the ghetto.
Os alemães demoraram trinta e três dias para subjugar o gueto.
They built high walls with barbed wire to shut us in the ghetto.
Construiram altos muros protegidos com arames farpados para nos encerrarem no gueto.
That's why we'd go and sit by the ghetto wall and look at the tree where I first kissed Hannah.
Era por isso que me sentava perto da parede do gueto... e olhava a árvore onde beijei Hanna pela primeira vez.
It's crazy, Hannah. I may be the only Jew for 400 kilometres trying to get back into the ghetto.
Devo ser o único judeu em 400 quilómetros... a tentar voltar ao gueto.
They will search the ghetto.
Resposta : revistarão todo o gueto.
This isn't that kind of ghetto that rises up.
Este não é o tipo de gueto que se subleva.
There are ghetto informers who will do anything for a few potatoes.
Há informadores no gueto, gente desesperada que faria qualquer coisa por umas batatas.
But since Mr. Heym has accepted to share the information with us there has not been a single case of suicide in the entire ghetto.
Mas desde que o Sr. Heym aceitou partilhar informações connosco... não houve um só caso de suícidio em todo o gueto.
I'm the only one in this whole ghetto who's got no news, Hannah.
Sou o único neste gueto que não tem notícias, Hanna.
And I think he should also be a man who's brought hope hope and dignity to the ghetto.
Penso também que deveria ser um homem... que tenha trazido esperança... esperança e dignidade... ao gueto.
Well the ghetto is going to be emptied tomorrow.
O gueto vai ser evacuado amanhã.
On the other hand, if I save your life you'll liquidate the ghetto.
Por outro, se lhe salvo a vida liquidará o gueto.
That was our dear f riends, the Germans and half the German army they were tearing the ghetto apart for a radio that doesn't even exist?
Então isso... isso era... Os nossos amigos, os alemães, e meio exército alemão... estão destruindo o gueto por... um rádio que nem sequer existe?
It's better than handing out... mimeographed pamphlets on ghetto street corners.
É melhor do que andar por aí, a entregar panfletos policopiados nas esquinas das ruas dos guetos.
She's the life of the ghetto, no doubt.
Animava o'ghetto'. Sem dúvida.
'Went to Vietnam and got shot for the right to live in a ghetto.'
Fomos para o Vietnam e fomos alvejados pelo direito a viver no gueto.
That made the ghetto seem suddenly very peaceful to me.
Aquilo fez o ghetto parecer-me, subitamente, tão pacifico.
In future, Mr. Johnson, I'd like you to leave your ghetto blaster at home.
De futuro, Sr. Johnson, deixe o seu gravador de gueto em casa.
All right now, just cause this is the ghetto... does not mean that there's no talent down here.
Muito bem, lá por isto ser o gueto não significa que não haja talento por aqui.
A major promulgator of the ghetto bench rule, which made it illegal for Jewish students to sit on the same bench as Poles.
Um importante divulgador do gueto "Regra do Banco"... que fez com que fosse ilegal que os estudantes judeus... se sentassem no mesmo banco que os polacos ".
I had not meant to go to the ghetto that afternoon, but something made me go there.
Não tinha intenção de ir ao gueto... naquela tarde. Mas algo me impeliu a ir lá.
I hope they got their ghetto blasters tuned in on us.
Espero que tenham os rádios sintonizados cá para nós.
This district is not a ghetto.
A instalação será feita num novo Bairro...
Take them to the ghetto then.
Então guarda-os e leva-os para o "ghetto".
A Polish streetcar, forbidden to the Jews right through the Ghetto.
Um elétrico para os Polacos. Proíbido aos Judeus! Atravessava o "Ghetto" de lado a lado.
Get beyond the wall, out of the Ghetto.
"Atravessar os muros. Saír do" Ghetto ".
But dad, I've been out of the ghetto and back.
Mas papá, eu saí do "ghetto", e voltei.
I almost forgot the misery of the Ghetto.
quase me tinha esquecido das misérias nas ruas do "ghetto".
Tell that to the beggars in the Ghetto.
Os investimentos são no "Ghetto".
Cutek and his Nazi armband, amused the Germans who strolled round the Ghetto like tourists visiting the Zoo
Cutek com a sua braçadeira Nazi, divertia-se, e dava nas vistas como um turista no "Ghetto", como se visitasse o Zoo.
The Ghetto survived because smugglers were everywhere.
O "Ghetto" sobrevivia, porque os contrabandistas estavam em todo o lado. PRIMAVERA 1941 E com eles, estávamos nós.
We'll take you to the Ghetto tonight.
Vamos levar-te para o "Ghetto" esta noite.
So Martin, swear you'll never leave the Ghetto again.
Portanto Martin, jura-me que nunca mais atravessarás os muros.
In the Ghetto, an elite group of dealers, spies and smugglers would meet at the Cafe Sztuka.
Em pleno "Ghetto", todo um mundo de previlegiados, de traficantes... de delatores e de contabandistas, se acotevelava no Café Sztuka.
We're all equal in the Ghetto.
Iguais! Nós somos todos iguais dentro do "Ghetto".
The ghetto is gone.
O gueto se foi.
The ghetto was small.
Era um gueto pequeno.
- In the ghetto?
Isso é...
A criminal terrorist is hiding a radio in the ghetto, in defiance of regulations.
Achtung ", um criminoso terrorista esconde um rádio no gueto... desafiando as normas.
A criminal terrorist is hiding a radio in the ghetto in defiance of regulations.
Achtung! " Um criminoso terrorista esconde um rádio no gueto... desafiando as normas.