Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ G ] / Ghosts

Ghosts перевод на португальский

3,424 параллельный перевод
I'm sure I have no idea what ghosts do or don't do.
Não faço ideia o que os fantasmas fazem.
Miss Esperance, there is no such thing as ghosts.
Miss Esperance, os fantasmas não existem.
I don't go clubbing when I'm running away from ghosts.
Não costumo socializar quando estou a fugir de fantasmas.
- Do not leave me, all those ghosts here.
Estou tão animado. Vamos ver alguns fantasmas.
If there are ghosts here with us speak freely.
Se há algum espírito connosco agora, fala há vontade.
Are there ghosts here with us now?
Há algum espírito aqui connosco agora?
It has ghosts send messages over the Internet. Young girls are murdered, boys are sucked into the walls.
Tem fantasmas a enviar mensagens pela internet, jovens a ser assassinadas, homens sugados pela parede...
The ghosts will like it.
Os fantasmas vão adorar.
It's supposed to make ghosts more active.
Era suposto fazer os fantasmas mais activos.
Like what? Like ghosts?
- Como o quê?
I'm even setting my alarm to wake me up in the middle of the night cause that's when they say ghosts are more active.
Vou pôr o alarme para acordar no meio da noite porque a essa hora eles ficam mais activos.
We become ghosts.
Somos fantasmas.
I talked to ghosts.
Eu falei com fantasmas.
Another one of Percy's ghosts.
Outro fantasma do Percy.
The ghosts of people who had been a part of Wisteria Lane were gazing upon her as she passed.
Os fantasmas de pessoas que tinham feito parte de Wisteria Lane viram-na passar.
These ghosts watch, wanting people to remember that even the most desperate life... is oh... so wonderful.
Esses fantasmas observam desejando que as pessoas se lembrem de que até a vida mais desesperada é tão maravilhosa.
Do you believe in ghosts? No.
Acreditas em fantasmas?
Now, as far as you're concerned, they are ghosts.
No que vos diz respeito, eles são fantasmas.
We've got ghosts!
Nós temos fantasmas!
I'm not afraid of ghosts.
Eu não tenho medo de fantasmas.
You don't even believe in ghosts.
Tu nem acreditas em fantasmas.
We don't believe in ghosts, remember?
Nós não acreditamos em fantasma, lembraste?
Filled with ghosts.
Cheia de fantasmas.
You are too old to be afraid of ghosts.
Já és crescidinho para ter medo de fantasmas.
Weapons are charged permission to fire on all ghosts.
As armas estão carregadas. Disparem sobre os fantasmas.
The ghosts could come back while we're out.
O fantasma pode voltar, na nossa ausência.
Oh look kido, I don't care what you've learnt from your video game, there's no such thing as ghosts especially at Christmas time...
Olha miúdo, não quero saber o que aprendeste no videojogo Os fantasmas não existem, sobretudo no Natal.
Because a little known fact, Christmas spirit repels all ghosts.
Só para que saibam, o espírito do Natal afasta todos os fantasmas.
Making more ghosts traps.
A fazer armadilhas para fantasmas.
To slip in and out of our targets, undetected like ghosts.
Como se fossem fantasmas.
Not because of ghosts. Not because of poorly conceived acts of teenage rebellion, not ever.
Nem por causa de fantasmas, nem por atos de revolta de adolescentes, nem por nada.
Cos I found the ghosts room.
Porque encontrei o quarto do fantasma.
- Do you believe in ghosts?
Acreditas em fantasmas?
- Look we're going in. Ghost or no ghosts.
Vamos entrar, com ou sem fantasma.
Look there are no ghosts, you fools.
Olhem não há fantasmas, seus palermas.
Ye well the deals changed now since the ghosts.
Ye mas o acordo mudou desde que apareceu o fantasma.
I know I was wrong about the ghosts before, but there are art thieves.
Estava enganado em relação ao fantasma, mas há ladrões de arte...
I don't believe in ghosts Okay.
Eu não acredito em fantasmas, está bem?
Listen I know your trying to make me believe in ghosts... but your gonna fail because I do not believe.
Ouve! Porque eu não acredito!
Ghosts, baby.
Fantasmas, querida.
Ghosts.
Fantasmas.
Your ghosts?
Os teus fantasmas?
Do you believe in ghosts?
Acreditas em fantasmas?
It'll be like one of those Japanese movie ghosts, too - - like the little girl floating.
Vai ser tipo aqueles filmes Japoneses de terror, como aqueles em que a rapariga fica a flutuar.
You're still chasing ghosts.
- Ainda está a caçar fantasmas.
- You're still chasing ghosts.
Continuas a perseguir fantasmas.
Okay, so let me get this straight, you do believe in psychics, but you don't believe in ghosts.
Acreditas em videntes, mas não acreditas em fantasmas?
Uh, not like you're afraid of ghosts, but I'm really... uh, I'm drowning, babe.
Não que tu tenhas medo deles. - Eu só estou a dizer parvoíces.
I've always been fascinated with the idea of ghosts.
No princípio achei giro. Eu sempre fui fascinada com a ideia de fantasmas.
There's ghosts. Why don't you move the bodies out?
Há fantasmas.
♪... ghosts that decide... ♪ Me too.
Eu também.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]