Give me some of that перевод на португальский
192 параллельный перевод
- Come on. Give me some of that.
- Vá lá, dá-me umas quantas.
Will you give me some of that holy oil?
Me dá um pouco de óleo santo?
But before you start sawing, you give me some of that chloroform stuff.
Mas antes de começar a serrar... Dê-me um pouco de clorofórmio.
Give me some of that stuff.
Dá-me um bocado!
Hey, give me some of that, will you, pal?
eh, poderia dar-me um pouco disso, amigo?
Wolf, give me some of that owl meat.
Wolf, dá-me um pouco mais da carne dessa coruja.
- Give me some of that wine!
- Dá-me um pouco de vinho!
Give me some of that soap.
Dá-me sabão.
Hey, man, come on, give me some of that.
Dê-me um pouco.
Will you give me some of that Tanqueray over there?
Dás-me pouco de licor de Tanqueray ali.
Hey, Radley, give me some of that jet fuel, man.
Hey, Radley, arranja-me bebida.
Give me some of that. Get your own.
Vai buscar para ti.
Give me some of that.
Dá-me um gole disso.
Give me some of that! Get a job.
- Dá cá um bocado!
Give me some of that sweet, sweet pap.
Dá-me um bocado dessa doce, doce papinha.
Give me some of that ketchup, would you?
Dê-me ketchup, sim? Agora.
# That's what I want Oh, give me some of that money # That's what I want Oh, give me some of that money
# That's what I want Oh, give me some of that money
Come on, darling, give me some of that.
Vamos lá, amor, dá-me um bocadinho disso.
Give me some of that!
Dá-me um pouco disso!
Give me some of that cheese with that salami, please?
Dás-me desse salame e queijo, se fazes favor?
This itches, give me some of that calamine lotion, Cartman.
Isto faz uma comichão, dá-me um pouco de "Fenistil", Cartman.
Give me some of that pussy, baby.
Dá-me dessa ratinha, querida.
Give me some of that cortisone shit.
Dê-me isso de cortisona.
Come on, give me some of that homemade sunshine.
Vamos... Dá-me um daqueles belos sorrisos!
Hey, give me some of that!
Dá-me um bocado.
- Give me some of that special sauce.
- Passa-me o molho especial.
- Hey, give me some of that shit.
- me dê um pouco.
Give me some of that bony ass one more time before you hit the road.
Dá-me mais desse rabo ossudo, antes de te meteres à estrada.
- Okay. And give me some of that fruit-flavored lubricant, too.
E dá-me também alguns lubrificantes com sabor a fruta.
I thought maybe you could give me a line on some of the guys that you spoke to. You know, the most likely suspects.
Pensei que me pudesse dar uma luz sobre os tipos com quem falou, tipo, os mais suspeitos.
I pull you out of ocean, now you give some of that ocean back. Come on now.
Tiro-te do oceano, agora devolves-me um pouco de oceano.
That's it. Now, give me some of those branches.
Passe-me alguns ramos desses.
And give me some more of that gauze wrapped up there.
E dá-me mais uma dessas compressas de gaze aí em cima.
And it's gonna give me some time to put a hole in that story of yours.
E dar-me-á tempo para acabar com o tua história.
You will give me a name some day. And I live in terror of that day.
Você me dará um nome algum dia e me assusto ao pensar neste dia.
- Right, give me that. - What? I pay you overtime to miss a class, not to keep some bit of crumpet hanging around.
Pago-te para perderes uma aula, não para saíres com meninas.
Now, why don't you give me some more of your excuses as to why you don't have that lease for Kamp Kikakee? !
Agora, porque não me dás um pouco mais das tuas desculpas a respeito de não teres o contrato do acampamento Kikakee?
That must give me some kind of rights. And if it don't give me the right to see you, at least I got the right to bitch about it.
Deve haver alguns tipos de direitos e se não tenho o direito de te ver, ao menos posso ter o direito de te chatear sobre isso!
Well, I have some unfinished business, you know, and I was hoping that you'd maybe give me some of your advice.
Bem, tenho assuntos a tratar, sabe, e esperava que me desse alguns conselhos.
Give me a hand with some of that lumber.
Dê-me uma ajuda com a madeira.
I know he'll give me some money... Just for me to maybe buy a pair of shoes and a nice dress so that the next time he sees me...
Vai dar-me algum dinheiro para eu comprar uns sapatos ou um vestido bonito.
I said, " please, God, give me a sign some way of making sure... this woman does not get into that cab and disappear from my life forever
Disse : " Por favor, Senhor, dá-me um sinal, uma maneira desta mulher não desaparecer da minha vida.
What I'm hoping is that you might be able to give me some kind of road map here.
Espero que me possa dar uma pista.
I just thought that the two of you might be able to give me some advice on how to break through Kathy's icy exterior.
Só pensei que vocês dois pudessem ser capazes de dar-me alguns conselhos de como passar através do frio exterior de Kathy.
I know that you hold me up as your career template... and it gives you some sort of... charge to challenge me. But give it a rest!
Sei que me acha o seu trampolim para a fama e que Ihe dá gozo picar-me, mas se quer um conselho, pare!
Give me some of that.
E aquilo?
Your brother wants me to sleep with a guy, so that he can make a deal. He wants to give me money for it. - Some of the money he stole from us.
O teu irmão quer que eu durma com um cliente dele e, em troca, dá-me dinheiro, uma parte do que nos roubou.
Is that supposed to give me some sort of closure?
Vai ajudar-me a sarar as feridas?
I may be stuck here in this militaristic loony bin... but at least some part of me can stay connected... to the things that give me my humanity.
Eu posso estar preso a essa escola militarista... mas pelo menos uma parte de mim pode continuar conectado... com coisas que me trazem minha humanidade.
- Tha ain'he way you old i before. - Jewel... in the name of God, please give me some peace about that.
Jewel pelo amor de Deus, por favor, não me fale disso.
Give me some of that.
Dá cá mais cinco.