Go back to your seat перевод на португальский
63 параллельный перевод
Until then, go back to your seat and calm down.
Até lá, regresse ao seu lugar e acalme-se.
Go back to your seat
Vá para o seu lugar fazer esta cópia.
Now go back to your seat.
Então, volta para o teu lugar.
You should go back to your seat now.
Deverias voltar para o teu lugar.
Go back to your seat.
Vá-se sentar.
Go back to your seat.
Volte ao seu lugar.
- Go back to your seat.
- Volte para o seu lugar.
Go back to your seat.
Volta para o teu lugar.
You're going to have to go back to your seat.
Vai ter de voltar para o seu lugar.
You can go back to your seat.
- Não. Não. Podes voltar para o teu lugar.
- Go back to your seat and sit down.
- Volta para o teu lugar e senta-te.
- Would you go back to your seat?
Poderia voltar ao seu assento?
Go back to your seat.
Volte pra sua cadeira.
Would you go back to your seat?
Poderia voltar ao seu assento?
Stop it and go back to your seat.
Pare com isso e volte pra sua cadeira.
Why don't you go back to your seat?
Porque não voltas para o teu lugar?
Sir, I'm gonna ask you to go back to your seat.
Senhor, por favor volte para o seu lugar.
Now, please, turn around and go back to your seat.
Agora, por favor, volte para o seu lugar.
Please go back to your seat, and let me do my job.
Por favor, volte para o seu lugar e deixe-me continuar o meu trabalho.
You're with Helen and you should go back to your seat.
Estás com a Helen e devias voltar para o teu lugar.
Go back to your seat Bernardi,
Senta-te, Bernardi. Vem cá, Festa.
OK. I'm gonna have to ask you to go back to your seat.
Tenho de lhe pedir que volte para o seu lugar.
Go back to your seat.
Vá para o seu lugar.
Go back to your seat.
Volte para o seu lugar.
Go back to your seat, Gizella!
Volte para o seu lugar, Gizella!
- Go back to your seat, Curtis.
- Volta para o teu lugar, Curtis.
Go back to your seat.
- Volte para a sua cadeira.
Go back to your seat!
Volta para o teu lugar!
Jemma. I need you to go back to your seat.
Jemma, quero que voltes para o teu lugar.
Jemma, go back to your seat now.
Jemma, volta para o teu lugar agora.
Sorry. Can you just go back to your seat please?
Poderia apenas voltar para o seu lugar, por favor?
- Go back to your seat.
- Volta para o teu lugar!
Look, kid, why don't you go back to your seat?
- Porque não te sentas, miúda?
Please go back to your seat.
Por favor, volte para o seu lugar.
- Go back to your seat...
- Regresse ao seu lugar...
Go back to your seat and shut up.
Volte para o seu lugar e cale-se.
I'm sorry, but you have to go back to your seat now.
Desculpe, mas tem de voltar para o seu lugar.
You can go back to your seat.
Pode voltar para o seu lugar. Obrigado.
Please go back to your seat.
Volta para o teu lugar, por favor.
- Go back to your seat please.
- Volte para o seu lugar, por favor.
- Please go back to your seat.
- Por favor, volte ao seu lugar.
Sir, you need to go back to your seat.
Senhor, tem de voltar para o seu lugar.
Let's go back to your seat.
Vamos voltar para o seu lugar.
- You need to go back to your seat.
- Não. Vai-te sentar...
Go back to your seat.
- Volta para o teu lugar!
YOU GO BACK TO YOUR SEAT TO SIT DOWN.
Voltas para o teu lugar e sentas-te.
No one will be looking for us if they think we're dead. If you don't like it, you can always go back to your seat.
Se não gostar, pode voltar para o seu lugar.
We're just going to have to go back to the old basic "seat-of-your-pants" dog-fighting skills.
Vamos ter que voltar às velhas habilidades de combate aéreo.
Except go back to your office, take a seat, and watch and learn. They don't teach the new Argentina at Harvard.
Pode sim, voltar para o seu escritório, ficar lá sentada, olhar e aprender... porque esta nova Argentina não se aprende em Harvard.
Now, you get back to your seat. Go on!
E agora de volta ao seu lugar!
Now, I recommend you go in the back, fasten your seat belt, unless you'd like to end up as a hood ornament when we hit the ground.
Sugiro que vá para dentro e que aperte o cinto, a menos que queira acabar como um caco quando aterrarmos.