God help us all перевод на португальский
103 параллельный перевод
- God help us all.
- Deus nos ajude a todos.
God help us all.
Deus nos ajude a todos.
God help us all, I wanna make one thing perfectly clear.
Quero deixar uma coisa bem claro.
God help us all.
Valha-nos Deus...
God help us all!
Deus ajude-nos!
God help us all.
Deus nos ajude.
- Indeed, God help us all.
- Sim, que Deus nos ajude.
May God help us all.
- Chegámos, Meretissímo.
God help us all.
Que Deus nos ajude a todos.
Then get back here as soon as possible and God help us all.
Então, volte depressa e que Deus nos ajude.
- Then God help us all.
- Deus nos ajude a todos.
"Tomorrow is the Ascension. God help us all."
"Amanhã é a Ascensão, Deus nos ajude."
Well, if Ma's the first to go God help us all.
Se a Mãe se for primeiro, que Deus nos ajude.
And when they're ready to come out, God help us all.
E quando estiverem prontos a sair, que Deus nos ajude.
It's the world we live in, God help us all.
É assim o mundo em que vivemos, graças a Deus.
God help us all.
Que Deus nos ajude.
Mind control is reality, and God help us all.
O controle mental é real e que Deus nos ajude a todos.
The last thing any of us needs right now is this man thinking it's his lucky day,'cause God help us all if that happens.
A última coisa que queremos agora é o que se passa nos pensamentos desse homem Ele no momento está em vantagem precisamos de ajuda para evitar que tudo isso aconteça.
God help us all.
- Não foi má.
- God help us all.
Que Deus nos ajude.
If that were to happen God help us all.
E, se isso acontecer que Deus nos valha.
Then God help us all.
Que Deus nos valha.
If that were to happen, God help us all.
Se isso acontecer, que Deus nos acuda.
- God help us all.
- Que Deus nos ajude.
- God help us all.
- Deus nos ajude.
But, um, but, um, but, um... god help us all.
Deus nos ajude.
But if someone has torn the veil between the worlds, then God help us all.
Mas se alguém rasgou o véu entre os mundos, então Deus nos ajude a todos.
May God help us all.
Que Deus nos ajude a todos.
Then God help us all.
Então que Deus nos ajude a todos.
You know, one of these days, you're going to sleep with a smart one, and then God help us all.
Sabes, um dia destes, vais dormir com uma esperta, e depois que Deus nos ajude.
Oh, God help us all.
Que Deus nos ajude a todos.
May God help us all.
Que Deus nos ajude.
God help us all if he is not.
Que Deus nos ajude se não tiver.
God help us all.
Eu só... eu sinto-me tão estranha.
God help us all.
Deus nos ajude a todos...
And God help us all when he becomes a man.
E Deus nos ajude quando ele se tornar um homem.
God help us! And I want you all to be on your best behaviour.
Deus nos ajude, e quero que se portem todos bem.
- God help us all.
Deus nos guarde!
Make god forgive and help all of us.
Que Deus nos perdoe e nos ajude atodos.
God help us all.
Que Deus nos ajude!
Whoo! God help all of us.
Deus nos ajude a todos nós
God help us one and all.
Que Deus nos ajude a todos.
Oh, God, help us all.
Que Deus nos ajude a todos.
And if God himself has chosen to smile upon this village, to help us better understand the needs of our brothers and sisters, then, all we can do is thank him.
E se Deus decidiu dar a sua graça a esta vila, para nos ajudar a entender as necessidades dos nossos irmãos e irmãs, então, tudo o que podemos fazer e agradecer-Lhe.
And God help us all if that answer's no.
E que Deus nos ajude se a resposta for não.
Almighty and everlasting God mercifully look upon our infirmities and in all our dangers and necessities stretch forth thy right hand to help us and defend us.
Deus todo-poderoso e eterno, sede misericordioso com as nossas fraquezas e, nos perigos e necessidades, estendei-nos a Vossa mão direita para nos ajudar e defender.
And, my God, help us to all understand the responsibility that goes with what comes after this.
E ajuda-nos a compreender a responsabilidade inerente ao que se segue depois disto.
God help us, so the kids did all the shopping.
Então, os rapazes foram às compras.
Let us fear and love God so that we can't harm our neighbour - Or cause him pain - - Without the support and help him in all dangers and living needs.
Vamos temer e amar a Deus pelo que não podemos fazer dano ao nosso próximo ou causar--lhe dor, apoiá-lo e ajudá-lo perante todos os perigos e necessidades da vida.
And no doubt they'll all become firebrands in their own right and try to change the world, God help us.
De certeza que se vão tornar ativistas e tentar mudar o mundo, mas que Deus nos ajude...
Forgive me, and may God help us all.
Perdoe-me, e que Deus nos ajude.