Goddard перевод на португальский
184 параллельный перевод
Goddard's just arrived, Spud.
- Donhauer chegou, Spud.
Sandy, you and Basil handle the Goddard account.
Sandy, tu e o Basil têm que tratar da conta Goddard.
Nick, have you read The Rise of the Coloured Empires by Goddard?
Nick, já leu "A Ascensão dos Povos de Cor", de Goddard?
Someone's in there, Mrs. Goddard.
- Tem gente.
- Mrs. Goddard.
Goddard?
- Hey, Ms. Goddard.
- Sra. Goddard...
- Goddard, darling. Mrs. Goddard.
- Goddard, querida.
We've got all stations at alert.
Sra. Goddard.
Mr. Goddard.
Goddard.
Now, I don't think that's very funny, Mr. Goddard.
Não achei muita graça nisso, Sr. Goddard.
- Oh, Mrs. Goddard, I was not always a servant of the Lord. - Oh?
Nem sempre eu fui um servo do Senhor.
God bless you, Mrs. Goddard.
Deus a abençoe, Sra. Goddard.
It was awfully nice meeting you, Mr. Goddard. I do hope we see each other sometime in the near future.
Foi um prazer conhecê-lo... e espero vê-lo num futuro próximo.
That was the part that Robert Goddard liked the best.
Esta era a melhor parte para Robert Goddard.
Goddard eagerly read every word.
Goddard lia cada palavra com avidez.
The Boston newspapers were also reporting intriguing conjectures by a Professor Lowell whose lectures Goddard would later attend.
Os jornais de Boston também relatavam, intrigantes conjecturas feitas pelo professor Lowell, cujas leituras Goddard mais tarde acompanhava.
The images of Mars spun by Wells and Lowell beguiled the young Goddard and at age 17 on October 19, 1899 they crystallized into an overwhelming vision that provided the direction and purpose of his life.
As imagens de Marte trazidas por Wells e Lowell, seduziam o jovem Goddard, e aos 17 anos, em 19 de Outubro de 1899, elas cristalizaram-se numa opressiva visão, que lhe mostrou o caminho a seguir e o objectivo da sua vida.
From the high branches of an old cherry tree on his family's farm Goddard saw a way to do more than just speculate about Mars.
Nos ramos altos, de uma velha cerejeira na quinta da sua família, Goddard viu uma maneira de fazer mais, do que apenas especular sobre Marte.
Before anyone had ever flown in an airplane or listened to a radio Goddard decided to invent a machine that would voyage to the planet Mars.
Antes mesmo que alguém tivesse voado num aeroplano, ou ter ouvido a rádio, Goddard decidiu inventar uma máquina, que viajaria ao planeta Marte.
In order to build a rocket capable of reaching high altitudes Goddard had to create the principles of an entirely new technology.
Para conseguir construir um foguete capaz de alcançar uma alta elevação, Goddard teve de criar os princípios de uma tecnologia inteiramente nova.
But Goddard took the many setbacks in stride.
Mas Goddard passou as diversas contrariedades com passos largos.
Goddard died in 1945 before a rocket had ever left the planet Earth.
Goddard morreu em 1945, antes de um foguete ter sequer saído do planeta Terra.
Although Mars always remained his objective Goddard knew that such a goal would be ridiculed.
Embora Marte sempre tenha sido o seu objectivo, Goddard sabia que tal meta seria ridicularizada.
Those boyhood dreams of voyages to the moon and Mars shared by Goddard with his contemporary a Russian scientist named Konstantin Tsiolkovsky were fulfilled only a few decades after their deaths.
Esses sonhos infantis de viagens para a Lua e a Marte, compartilhados por Goddard com o seu contemporâneo, o cientista Russo chamado Konstantin Tsiolkovsky, foram realizados só umas décadas após as suas mortes.
It was less than 80 years since Robert Goddard had his epiphanic vision in a cherry tree in Massachusetts.
Havia menos de 80 anos desde que Robert Goddard, tivera a sua visão epifania, numa cerejeira no Massachusetts.
Viking is a legacy of H.G. Wells Percival Lowell, Robert Goddard.
A Viking é um legado de H.G. Wells, de Percival Lowell e de Robert Goddard.
Sister Goddard was furious.
A irmã Goddard ficou furiosa.
Remember when you turned in your buddy Johnny Goddard?
Lembras-te quando deste a volta ao teu amigo Johnny Goddard?
The rendezvous with the Goddard has been postponed.
A reunião programada com os Goddard foi adiada.
It was by Godard.
Era do Goddard.
This is Steve Goddard of the Minuteman-21 news team... at the Santa Juanesta police station.
Sou Steve Goddard, da equipa Repórteres de Última Hora, no posto de polícia de Santa Juanesta.
The stock is up $ 6.00, at 82, sparked by reports... that Goddard Bolt intends to purchase a prime section... of downtown Los Angeles real estate.
As ações estão 11p, 6.20 € em 82. Alimentada por rumores... de que Goddard Bolt intenciona comprar uma secção de topo em imobiliária na baixa de Los Angeles
I suppose you're wondering why Goddard Bolt... is prepared to pay up to $ 4 billion... to own this worthless pile of refuse. Am I right?
Suponho que estão a questionar porque é que Goddard Bolt... está preparado para pagar 11p para 4 Milhões... para possuir este ridículo monte de esterco, estou certo?
Why didn't they tell me Goddard Bolt owned the other half?
Porque é que ninguém me disse que Goddard Bolt era dono da outra metade?
no one beats Goddard Bolt... when it comes to financial wheeling and dealing.
Ninguém consegue superar Goddard Bolt... no que toca a assuntos financeiros.
Without identifying yourself to anyone as Goddard Bolt?
Sem te identificares a ninguém como sendo Goddard Bolt?
OK, Goddard, here we are.
Pronto Goddard, cá estamos.
Speaking of filth... where would Goddard Bolt go on a night like this?
Por falar em porcaria... para onde é que Goddard Bolt iria numa noite como esta?
Goddard?
Goddard?
All right, now, Goddard, stop.
Pronto, Goddard, pára.
I'm Goddard Bolt.
Eu sou Goddard Bolt.
Whilst I, on the other hand, am Goddard Bolt... a genuine financial giant.
Por outro lado, eu sou o Goddard Bolt... um gigante financeiro genuíno.
That's Goddard Bolt!
É Goddard Bolt!
Today, in an extraordinary decision... Judge Reynolds ruled from the bench... in the Bolt vs. Crasswell lawsuit... and it was a day of total victory for Goddard Bolt.
Hoje, numa extraordinária decisão... o juiz Reynolds decidiu em tribunal... no caso Bolt vs, CrassWell... e foi um dia de total vitória para Goddard Bolt.
Goddard Bolt is actually marrying the bag lady... he met while living on the streets.
Goddard Bolt, está na verdade a casar-se com a vagabunda... que conheceu enquanto vivia nas ruas.
We don't know where the wedding is taking place... but with Goddard bolt's reputation for extravagance... it must be at a very chic, elegant, and exclusive location.
Não sabemos onde é o casamento... mas com a reputação de extravagância de Goddard Bolt... deve ser num sitio chique, elegante e exclusivo.
Her name is Harriet Smith... and she is a former pupil of Mrs Goddard's.
Chama-se Harriet Smith... e é ex-aluna da Sra. Goddard.
Mrs Goddard has been kind enough to let me stay on with her.
A Sra. Goddard me convidou para ficar com ela.
Mrs Goddard has said that I cannot know them... and so I have left it at that.
A Sra. Goddard diz que não devo conhecê-los. Não insisti.
One night Paulette Goddard came in and asked me if I knew...
Uma noite, Paulette Goddard aproximou-se de mim e pediu-me...
- Mrs Goddard, can you settle this?
Com licença.
goddamn 674
goddammit 380
goddamn right 48
goddamn it 2002
goddamnit 121
goddamn you 141
goddamit 25
goddam it 28
goddammit 380
goddamn right 48
goddamn it 2002
goddamnit 121
goddamn you 141
goddamit 25
goddam it 28