Godefroy перевод на португальский
47 параллельный перевод
Leave us, Godefroy.
nos deixe sozinho, Godefoy.
sire Godefroy!
Senhor Godefredo!
sire Godefroy, The King summons you.
Senhor Godefredo, o rei chama-o.
My kind knight Godefroy merits indeed his name "The Hardy".
Meu gentil Cavaleiro Godefredo bem jus faz ao cognome de "O Bravo".
Godefroy Amaury de Malfete,
Godefredo Amaury de Malfête,
sire Godefroy, are you not well?
Senhor Godefredo, sente-se mal?
Godefroy the Hardy, drink.
Godefredo o bravo, então bebe.
If sire Godefroy doesn't return, We'll lock you in his dungeon With your Book of spells.
Se o Senhor Godefredo não voltar, emparedamos-te vivo nas masmorras do castelo com o teu livro de feitiços.
I am Godefroy of Montmirail, Count of Apremont and of Popincourt.
Sou Godefredo de Montmirail, Conde de Apremont e de Papincourt.
Godefroy the Hardy?
Godefredo O Bravo?
"Toil! Never recoil!" is the motto of Godefroy the Hardy.
"Que Deus me mate se fraquejar!" era o grito de guerra de Godefredo o Bravo.
Here's our first Count, Godefroy The Hardy.
Aqui está o nosso primeiro Conde, Godefredo o Bravo.
Open your eyes, sire Godefroy.
Abra os olhos, Senhor Godefredo.
Why "Godefroy" and not "Hubert"?
Porquê "Godefredo" e não "Hubert"?
Godefroy, Henri, suzy...
Podia ser Godefredo, Henri ou Suzy...
Gentle lady... sire Godefroy.
Gentil Senhora... Senhor Godefredo.
Godefroy the Hardy.
Godefredo o Bravo.
Nothing on Godefroy de Montmirail, When he saved our King, during the Battle of Monthlery?
Não tem nada sobre Godefredo de Montmirail, quando ele salvou o nosso Rei, durante a batalha de Monthlery?
Godefroy the Hardy, Louis the Fat... no one cares.
Godefredo o Bravo, Luís o Gordo... ninguém quer saber.
This is the Godefroy Hardy suite.
Esta é a suite de Godefredo o Bravo.
I am Godefroy The Hardy.
Sou Godefredo o Bravo.
You're Godefroy, he's Joan of Arc, and I'm the Queen of England. Okay?
Tu és o Godefredo, ele é a Joana d'Arc, e eu sou a rainha de Inglaterra, não?
Godefroy de Montmirail. If you make it here, call immediately, during office hours, 68 77 79.
Godefredo de Montmirail, se chegou até aqui, ligue imediatamente, às horas de expediente : 687779.
Godefroy de Montmirail?
Godefredo de Montmirail?
Godefroy?
Godefredo?
It's Jacquasse, Godefroy.
Sou eu, o Jaculhão, Godefredo.
You were a good master, Godefroy.
Foi um bom patrão, Godefredo.
Yes, Godefroy.
Pois, Godefredo.
Godefroy, I'm staying.
Não, Godefredo, eu fico aqui.
sire Godefroy. sire Godefroy.
Senhor Godefredo. Senhor Godefredo.
sir, ma'am... where's Mr. Godefroy, dammit?
Senhor, madame... Onde está o Sr. Godefredo, rápido!
I'm Godefroy Amaury de Malfete,
Sou Godefredo Amaury de Malfête,
I'm sorry Godefroy.
Desculpa-me, Godefredo.
Godefroy, I'm so moved.
Godefredo, estou tão comovida.
Your absence was an eternity, dear Godefroy.
A vossa ausência pareceu-me uma eternidade, belo Godefredo.
Godefroy de Montmirail and his servant Jacquouille the Fripouille drank a magic potion that accidentally transferred them to the 20th century.
Godefroy de Montmirail e seu servo Jacquouille Fripouille beberam uma poção mágica que por acidente os transportou para o século 20.
Godefroy the Hardy returned and we were attacked.
Sonhei que Godefroy, o Audaz, regressou e nos atacou.
The nightmare is that Godefroy disappeared after drinking the potion.
O pesadelo é que Godefroy desapareceu por feitiçaria.
Godefroy did not come to the Christmas mass.
Godefroy não foi à missa de natal.
Let Godefroy join my troops by the next full moon.
Godefroy deve unir-se às minhas tropas até à próxima lua cheia.
Where are Mr. Godefroy and his servant Jacquouille?
Onde estão o senhor Godefroy e seu servo Jacquouille?
- Godefroy the Hardy.
- Godefroy, o Audaz.
You're Godefroy the Hardy.
Tu és Godefroy, o Audaz.
I am Godefroy the Hardy, the first Earl of Montmirail, through the grace of Louis VI.
Sou Godefroy, o Audaz, primeiro conde de Montmirail, pela Graça de Louis VI.
Swear, knight Godefroy.
- Jura, cavaleiro Godefroy.
Godefroy de Bouillon,
Godefroy de Bouillon.