Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ G ] / Goosebumps

Goosebumps перевод на португальский

71 параллельный перевод
Each time you touch me it gives me goosebumps!
Cada vez que me toca me põe a carne de galinha!
Oh, it gave me goosebumps to hear him carry on that way!
Oh, fez-me arrepios ouvi-lo falar daquilo!
I just got goosebumps.
Até me deu um arrepio.
Look, I got goosebumps.
Olha, me dá arrepio.
I've got goosebumps.
Até fico arrepiada.
I've got goosebumps.
Até estou arrepiada.
You just gave me goosebumps from that, you know that?
Acabaste de me provocar arrepios com isso, sabias?
Yeah, but when he proposed to me with the ring, I got goosebumps.
Sim, mas quando ele me pediu em casamento, fiquei arrepiado.
That part with soaring with the eagles gave me goosebumps.
Aquela parte de voar com as águas me deu arrepios.
- Look at the goosebumps.
- Olhem para a pele de galinha.
- You've got goosebumps.
- Estás com pele de galinha.
Well, I've got goosebumps.
Bem, já estou ansiosa.
You have goosebumps. - Wild, right?
Tremes, estás com pele de galinha.
When she said "who moves the sea"... I got goosebumps all over.
Quando ela falou "que move o mar"... assim, arrepiou de cara.
I am go glad i can get goosebumps.
Ficarei feliz se conseguirmos um salto breve.
Goosebumps are good.
Saltos curtos são bons.
I'm getting goosebumps just looking at the two of you.
Sinto uns arrepios só de olhar para vocês.
Goosebumps.
- Que medo.
When I remember, I get goosebumps.
Fico arrepiado quando fala assim.
You got some goosebumps? Shawn, this isn't a date.
SHAWN, isto não é um encontro.
Mind over matter, like when you get scared and get goosebumps.
Força de vontade, tal como quando ficas assustada e ficas com pele de galinha.
Your goosebumps are falling in my spicy hot pot
Até ficas com a pele arrepiada só de veres o meu jogo
I got goosebumps. Do you have goosebumps?
Estou com pele de galinha.
Do gooses get goosebumps and why is bellybutton lint blue?
As galinhas ficam com pele de galinha? E porque é que o cotão do umbigo é azul?
The day thorns within me rise like goosebumps all over my body
Quando picos cá dentro se erguerem Como um arrepio por todo o meu ser
It gives me goosebumps that man.
Esse homem chega-me a arrepiar.
- It still gives me goosebumps.
- Eu ainda me arrepio.
My mom will have goosebumps.
A minha mãe vai ficar com arrepios.
Hold on, lemme ask something Don't you have goosebumps when you two kiss?
Espera aí, deixa-me perguntar-te uma coisa. Quando vocês se beijam tens arrepios?
That couple won't have goosebumps..
Aquelas duas não têm arrepios.
Eieie, I have goosebumps now, Eieiei.
Fiquei cheia de arrepios.
My goosebumps are getting goosebumps.
Estou a ficar arrepiada.
When they sang the Dreamgirls number, goosebumps, seriously.
Quando cantaram o número de "Dreamgirls", arrepios, a sério.
Is R.L. Stine here,'cause you just gave me Goosebumps?
Porque fiquei com pele de galinha.
Goosebumps.
- Tenho pele de galinha.
I got goosebumps.
Fiquei todo arrepiado.
Every time I think about the day we met, I just get goosebumps all over again.
Sempre que penso no dia que nos conhecemos, fico logo com pele de galinha.
I'm getting goosebumps.
Estás a arrepiar-me.
I just gave myself goosebumps.
Acabei de ficar arrepiado.
It Gives You goosebumps.
Isto causa-me arrepios.
Of course. Look, I've got goosebumps.
Mas é claro, até me deste arrepios.
look, I've got goosebumps.
Olha, fiquei com pele de galinha.
You know, I get, look, goosebumps. Goosebumps talking about it.
E eu até fico arrepiado só de falar disso.
Now I've got goosebumps, and it's not because of the dust storm.
Estou com arrepios, e não é por causa da tempestade.
I'm getting goosebumps!
Até estou arrepiado.
These are all Goosebumps manuscripts.
São manuscritos dos Arrepios!
Goosebumps.
Arrepios?
It doesn't work unless it's a real Goosebumps story with... twists and turns and frights.
Fim. Só funciona se for uma verdadeira história de Arrepios com voltas e reviravoltas e sustos!
Goosebumps are real.
Arrepios são reais.
I know my mom had goosebumps.
Sei que a minha mãe tinha arrepios.
Yeah, she had goosebumps.
Sim, ela tinha arrepios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]