Graal перевод на португальский
428 параллельный перевод
- Well, he found the Holy Grail, sir.
- Bem, foi ele que encontrou o Santo Graal.
The Grail...
O Graal...
Only the Grail can restore leaf and flower.
Só o Graal pode restaurar folha e flor.
Only the Grail can redeem us.
Só o Graal nos pode redimir.
We will find this grail or die.
Ou encontramos o Graal, ou morremos!
It's me, Perceval.
Encontraste o Graal? Sou eu, Perceval.
- That thing they call the Grail? - I do.
A coisa a que chamam o Graal?
He promised me the Grail.
Ele prometeu-me o Graal.
{ Y : i } What is the secret of the Grail?
Qual é o segredo do Graal?
I saw the Grail, Uryens.
Eu vi o Graal, Uryens.
The holy grail of Christmas gifts.
O Santo Graal das prendas de Natal.
What have you got in here, the holy grail?
- O que é que tens aí dentro? O Santo Graal?
WHERE DID THE LEGEND SAY THE GRAIL WAS KEPT?
Onde dizem as lendas que o Graal está guardado?
BUT IF THIS GRAIL SYMBOLIZES THE HIGHEST SPIRITUAL POTENTIAL OF HUMAN COMPASSION,
Mas se o Graal simboliza... o mais elevado potencial espiritual da compaixão humana,
The Holy Grail, Dr Jones.
O Santo Graal, Dr. Jones.
Eternal life! The gift of youth to whoever drinks from the Grail.
A vida eterna, a dádiva da juventude a quem beber do Graal.
Grail lore is his hobby.
O Graal é o passatempo dele.
The Grail's final resting place described in detail.
O lugar onde se encontra o Santo Graal, descrito em pormenor...
Just the same, an attempt to recover the Grail is currently underway.
Estão neste momento à procura do Graal.
After the Grail was entrusted to Joseph, it was lost for a thousand years, before it was found again by three brothers in the First Crusade.
Depois do Graal ter sido confiado a José de Arimateia, desapareceu durante mil anos, antes de ter sido encontrado por três cavaleiros da Primeira Cruzada, três irmãos.
Two of the brothers walked out of the desert 1 50 years later and journeyed back to France, but only one made it.
Dois irmãos saíram do deserto 150 anos depois de terem encontrado o Graal, efectuando a longa viagem de regresso a França, mas só um a terminou.
It doesn't reveal the Grail's location, but the knight promised that two markers would.
Infelizmente, não revela o local onde se encontra o Graal, mas o cavaleiro prometeu que dois sinais o revelariam.
Find the man, and you will find the Grail.
Encontrando o homem, encontrará o Graal.
It's Dad's Grail diary.
O diário do Graal do meu pai!
Every clue he followed, every discovery he made. A complete record of his search for the Holy Grail.
O relatório completo da demanda dele do Santo Graal.
Do you believe the Grail actually exists?
Acredita que o Graal existe mesmo?
- Did you kill my father, too?
- Porque procuram o Santo Graal! O meu pai também o procura! Mataram-no?
The secret of the Grail has been safe for a thousand years. All that time, the Brotherhood of the Cruciform Sword have been prepared to do anything to keep it safe.
O segredo do Graal esteve em segurança durante mil anos e, durante esse tempo, um membro da Irmandade da Cruz está sempre preparado para fazer tudo para o manter seguro.
Remember what the Grail tablet said? " Across the desert,
Lembra-se do que dizia a placa do Graal :
He pieced it together from clues in the Grail quest. A map with no names.
Deve ter-se baseado nas peças que juntou de toda a história do Graal.
The Grail diary.
O diário do Graal.
With any luck, he's got the Grail already.
E, com sorte, ele já tem o Graal.
We both wanted the Grail.
Ambos queríamos o Graal.
Well, he who finds the Grail must face the final challenge.
Aquele que encontrar o Graal deverá enfrentar o desafio derradeiro.
All that matters is the Grail.
- Sim. O que interessa é o Graal.
The quest for the Grail is not archaeology. It's a race against evil.
A demanda do Graal não tem a ver com arqueologia, é uma corrida contra o Mal.
You count as the enemy of the Grail. Who cares what you think?
Alinhaste contra tudo o que o Graal representa.
These pages are taken from Professor Jones'diary, and they include a map pinpointing the location of the Grail.
As páginas foram arrancadas do diário do Professor Jones e incluíam um mapa com o local exacto do Graal.
The Grail is all but in our hands. However, we would not cross your soil without permission, nor remove the Grail from your borders without compensation.
O Graal está praticamente nas nossas mãos, mas não pensaríamos invadir o solo de Vossa Alteza sem autorização nem levar o Graal sem uma compensação adequada.
He's going to recover the Grail for us.
Ele vai buscar o Graal para nós.
The Nazis want to write themselves into the Grail legend, take on the world.
Os nazis querem escrever o seu nome na lenda do Graal e conquistar o mundo.
But I want the Grail itself. The cup that gives everlasting life.
Mas eu quero o Graal, o cálice que dá a vida eterna.
The Grail is mine. And you're going to get it for me.
O Graal é meu, e você vai buscá-lo para mim.
The Grail is all that can save him.
O poder de cura do Graal é a única coisa que salvará o seu pai.
The last of three brothers who swore an oath to find the Grail and to guard it.
Sou o último de três irmãos que juraram encontrar o Graal e guardá-lo.
- You must choose. But choose wisely. For as the true Grail will bring you life, the false Grail will take it from you.
Tens de escolher com sensatez, porque o verdadeiro Graal dar-te-á vida e o falso tirar-ta-á.
But the Grail cannot pass beyond the Great Seal.
Mas o Graal não pode passar o selo.
Elsa never really believed in the Grail.
A Elsa nunca acreditou no Graal.
The Grail.
O Graal.
There is no grail, as these good knights have found.
O Graal não existe, como eles o descobriram.
I believe in the Grail, not the swastika.
Eu acredito no Graal, não na suástica.